From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
what?
Что?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 3
Quality:
then what...
Тогда что...
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
do what?
Сделать что?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
uh, what?
uh, what?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
watched what?
Что наблюдал?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
okay, what time?
О котрій?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- what is it?
-Что именно?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
what do you mean?
Тобто?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
for what, pray tell?
По какому поводу, скажите на милость?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
what are you doing?
що робиш?
Last Update: 2014-01-01
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
although, you know what?
А знаете что?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what are you, 16, 17?
what are you, 16, 17?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- that's what we do.
- Мы вот удаляем.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so what is this place?
Итак, что это за место?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(in somali) what happened?
(in somali) what happened?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i know what i'm doing.
i know what i'm doing.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we stay hidden no matter what.
we stay hidden no matter what.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what the fuck did you do that for?
На хріна ти це зробив?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
all right, here's what you do.
Ладно, сделаем вот что.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
listen to what these guys have to say.
listen to what these guys have to say.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: