Results for filistejima translation from Serbian to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Afrikaans

Info

Serbian

filistejima

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Afrikaans

Info

Serbian

a samson im reèe: ja neæu biti kriv filistejima kad im uèinim zlo.

Afrikaans

maar simson het vir hulle gesê: hierdie keer is ek onskuldig teenoor die filistyne as ek hulle kwaad aandoen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i tako podiže gospod na jorama duh filistejima i arapima koji žive od etiopljana.

Afrikaans

toe verwek die here teen joram die gees van die filistyne en van die arabiere wat langsaan die kusiete is--

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato se razgnevi gospod na izrailja, te ih dade u ruke filistejima i u ruke sinovima amonovim.

Afrikaans

daarom het die toorn van die here ontvlam teen israel, en hy het hulle verkoop in die hand van die filistyne en in die hand van die kinders van ammon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a saul i izrailjci skupiše se i stadoše u logor u dolini ili, i uvrstaše se prema filistejima.

Afrikaans

maar saul en die manne van israel het byeengekom en laer opgeslaan in die dal van die terpentynboom en hulle in slagorde teenoor die filistyne opgestel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a sinovi izrailjevi opet èiniše što je zlo pred gospodom, i gospod ih dade u ruke filistejima za èetrdeset godina.

Afrikaans

en toe die kinders van israel weer doen wat verkeerd is in die oë van die here, het die here hulle oorgegee in die hand van die filistyne, veertig jaar lank.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

posle toga nasta opet rat s filistejima u govu; i tada sivehaj husaæanin ubi safa, koji beše od sinova rafajevih.

Afrikaans

en daarna was daar weer oorlog met die filistyne in gob. toe het síbbegai, die husatiet, saf, uit die kinders van die refaïete, verslaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i beše veliki rat s filistejima svega veka saulovog; i koga god vidjaše saul hrabrog i junaka, uzimaše ga k sebi.

Afrikaans

die oorlog teen die filistyne was hewig al die dae van saul; en waar saul ook 'n held of 'n dapper man sien, het hy hom by hom opgeneem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nasta opet rat s filistejima, u kome elhanan, sin jairov ubi lamiju, brata golijata getejina, kome kopljaèa beše kao vratilo.

Afrikaans

en daar was weer oorlog met die filistyne; en Élhanan, die seun van jaïr, het lagmi, die broer van goliat, die gittiet, wie se spiessteel soos 'n wewersbalk was, verslaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i upita saul boga: hoæu li iæi za filistejima? hoæeš li ih dati u ruke izrailju? ali ne odgovori mu onaj dan.

Afrikaans

toe het saul god geraadpleeg: sal ek aftrek agter die filistyne aan? sal u hulle in israel se hand gee? maar hy het hom dié dag nie geantwoord nie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a otac i mati njegova ne znahu da je to od gospoda, i da traži zadevicu s filistejima; jer u ono vreme filisteji vladahu sinovima izrailjevim.

Afrikaans

maar sy vader en sy moeder het nie geweet dat dit van die here kom nie; want hy het rede gesoek teen die filistyne; in dié tyd naamlik het die filistyne oor israel geheers.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali zaboraviše gospoda boga svog, te ih dade u ruke sisari, vojvodi asorskom, i u ruke filistejima, i u ruke caru moavskom, koji vojevaše na njih.

Afrikaans

maar hulle het die here hul god vergeet; daarom het hy hulle verkoop in die hand van sísera, die leërowerste van hasor, en in die hand van die filistyne en in die hand van die koning van moab--wat teen hulle geveg het.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i gospod æe predati i izrailja s tobom u ruke filistejima; te æeš sutra ti i sinovi tvoji biti kod mene; i logor izrailjski predaæe gospod u ruke filistejima.

Afrikaans

en die here sal israel ook saam met jou in die hand van die filistyne gee, en môre sal jy met jou seuns by my wees; ook die leër van israel sal die here in die hand van die filistyne gee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i opet nasta drugi rat u govu s filistejima; i tada elhanan, sin jare-oregimov vitlejemac, ubi brata golijata getejina, kome kopljaèa beše kao vratilo.

Afrikaans

en daar was weer oorlog met die filistyne in gob; en Élhanan, die seun van jáäre-orgim uit betlehem, het góliat, die gittiet, wie se spiessteel soos 'n wewersbalk was, verslaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i od sinova manasijinih neki prebegoše davidu kad idjoše s filistejima na saula u boj, ali im ne pomogoše; jer knezovi filistejski dogovorivši se vratiše ga govoreæi: na pogibao našu prebegnuæe gospodaru svom saulu.

Afrikaans

ook uit manasse het sommige oorgeloop na dawid toe hy saam met die filistyne gekom het om teen saul te veg, maar sonder om hulle te help; want met oorleg het die vorste van die filistyne hom weggestuur en gesê: ten koste van ons hoofde sal hy na sy heer saul toe oorloop.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pa onda reèe samson: neka umrem s filistejima. i naleže jako, i pade kuæa na knezove i na sav narod koji beše u njoj; i bi mrtvih koje pobi umiruæi više nego onih koje pobi za života svog.

Afrikaans

en simson sê: laat my sterwe saam met die filistyne! en hy buig hom met krag, sodat die huis inval op die vorste en op al die mense wat daarin was. so was dan die dooies wat hy by sy sterwe gedood het, meer as die wat hy in sy lewe gedood het.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i kad narod dodje u logor, rekoše starešine izrailjeve: zašto nas danas razbi gospod pred filistejima? da donesemo iz siloma kovèeg zaveta gospodnjeg, da bude medju nama i izbavi nas iz ruku neprijatelja naših.

Afrikaans

terwyl die manskappe die laer inkom, sê die oudstes van israel: waarom het die here ons vandag voor die filistyne verslaan? laat ons die verbondsark van die here uit silo na ons toe bring, dat dit onder ons inkom en ons verlos uit die hand van ons vyande.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,837,259 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK