Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
car jerusalimski jedan; car hevronski jedan;
die koning van jerusalem, een; die koning van hebron, een;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pa sada, stanovnici jerusalimski i ljudi judejci, sudite izmedju mene i vinograda mog.
nou dan, inwoners van jerusalem en manne van juda, oordeel tog tussen my en my wingerd.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ovako veli gospod: tako æu uèiniti da otrune ponos judin i veliki ponos jerusalimski,
so spreek die here: so sal ek laat bederwe die hoogmoed van juda en dié van jerusalem, wat so groot is.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
poto otide iz jerusalima car jehonija i carica i dvorani i knezovi judini i jerusalimski, i drvodelje i kovaèi.
ná die uittog van die koning jegónja en die gebiedster en die hofdienaars, die vorste van juda en jerusalem, en die smede en die slotmakers, uit jerusalem--
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
te æe govoriti glavari judini u srcu svom: jaki su mi stanovnici jerusalimski gospodom nad vojskama, bogom svojim.
dan sal die stamhoofde van juda in hulle hart sê: die inwoners van jerusalem is vir my 'n sterkte deur die here van die leërskare, hulle god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad èu sanavalat i tovija i arapi i amonci i azoæani da se popravlja zid jerusalimski i da se poèelo zatvarati ta je provaljeno, razgnevie se vrlo;
maar toe sanbállat en tobía en die arabiere en die ammoniete en die asdodiete hoor dat die verbetering aan die mure van jerusalem vorder, dat die skeure begin toeraak, het hulle baie kwaad geword.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a oni mi rekoe: ostatak to osta od ropstva onde u zemlji, u velikoj je nevolji i sramoti, i zid je jerusalimski razvaljen i vrata su mu ognjem popaljena.
en hulle het vir my gesê: die oorgeblewenes wat vrygekom het uit die gevangenskap daar in die provinsie, verkeer in groot ellende en in smaad, en die muur van jerusalem lê stukkend en sy poorte is met vuur verbrand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad èu adonisedek car jerusalimski da je isus uzeo gaj i raskopao ga kao to je uèinio s jerihonom i njegovim carem, tako da je uèinio i s gajem i njegovim carem, i da su gavaonjani uèinili mir s izrailjem i stoje usred njih,
en toe adóni-sedek, die koning van jerusalem, hoor dat josua ai ingeneem en dit met die banvloek getref het--soos hy met jérigo en sy koning gedoen het, so het hy met ai en sy koning gedoen--en dat die inwoners van gíbeon vrede gesluit het met israel en in hulle midde was,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ta treba, bilo junaca ili ovnova ili jaganjaca za rtve paljenice bogu nebeskom, ili penice, soli, vina i ulja, kako kau svetenici jerusalimski, da im se daje svaki dan bez odgadjanja,
en wat nodig is, jong bulle sowel as ramme en lammers vir brandoffers aan die god van die hemel, koring, sout, wyn en olie moet aan hulle volgens opgawe van die priesters in jerusalem sonder versuim dag vir dag gelewer word,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a amasiju, cara judinog, sina joasa sina ohozijinog, uhvati joas car izrailjev u vet-semesu; potom dodje u jerusalim i obori zid jerusalimski od vrata jefremovih do vrata na uglu èetiri stotine lakata.
en joas, die koning van israel, het amásia, die koning van juda, die seun van joas, die seun van ahásia, by bet-semes gevang; en hy het in jerusalem gekom en vier honderd el van die muur van jerusalem afgebreek, van die efraimspoort af tot by die hoekpoort.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: