Results for zatrudne translation from Serbian to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Afrikaans

Info

Serbian

zatrudne

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Afrikaans

Info

Serbian

i zatrudne vala, i rodi jakovu sina.

Afrikaans

en bilha het swanger geword en vir jakob 'n seun gebaar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ona zatrudne i rodi sina, kome nadede ime ir.

Afrikaans

en sy het bevrug geword en 'n seun gebaar, en sy het hom er genoem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i zatrudne lija opet, i rodi jakovu šestog sina;

Afrikaans

en lea het weer bevrug geword en vir jakob 'n sesde seun gebaar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

potom odbivši od sise loruhamu opet zatrudne i rodi sina.

Afrikaans

nadat sy lo-rugáma gespeen het, het sy weer swanger geword en 'n seun gebaar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i zatrudne, i rodi sina, i reèe: uze bog sramotu moju.

Afrikaans

sy het bevrug geword en 'n seun gebaar. toe sê sy: god het my smaad weggeneem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

gle, u bezakonju rodih se, i u grehu zatrudne mati moja mnom.

Afrikaans

want ék ken my oortredinge, en my sonde is altyddeur voor my.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i zatrudne žena, te posla i javi davidu govoreæi: trudna sam.

Afrikaans

en die vrou het swanger geword en gestuur om dawid te laat weet: ek is swanger.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i otide, i uze gomeru, kæer divlaimsku, koja zatrudne i rodi mu sina.

Afrikaans

toe het hy gegaan en gomer, die dogter van diblaim, geneem; en sy het swanger geword en vir hom 'n seun gebaar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer zatrudne i rodi sara avramu sina u starosti njegovoj u isto vreme kad kaza gospod.

Afrikaans

sara het bevrug geword en vir abraham in sy ouderdom 'n seun gebaar op die bepaalde tyd wat god genoem het.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i zatrudne žena, i rodi sina druge godine u isto doba, kao što joj reèe jelisije.

Afrikaans

en die vrou het swanger geword en 'n seun gebaar op daardie tyd oor 'n jaar, soos elísa met haar gespreek het.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ne samo, pak, ona nego i reveka, kad zatrudne od samog isaka, oca našeg.

Afrikaans

en nie alleen dit nie, maar ook rebekka was swanger uit een, naamlik isak, ons vader.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a posle ovih dana, zatrudne jelisaveta žena njegova, i krijaše se pet meseci govoreæi:

Afrikaans

en ná hierdie dae het elisabet, sy vrou, ontvang en haar vyf maande lank verberg en gesê:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i tako uze voz rutu i bi mu žena, i on leže s njom, i gospod joj dade te zatrudne, i rodi sina.

Afrikaans

so het boas rut dan geneem, en sy het sy vrou geword; en hy het by haar ingegaan, en die here het vir haar swangerskap gegee, en sy het 'n seun gebaar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i pozna kajin ženu svoju, a ona zatrudne i rodi enoha. i sazida grad i prozva ga po imenu sina svog enoh.

Afrikaans

en kain het sy vrou beken, en sy het swanger geword en henog gebaar. daarna bou hy 'n stad en noem die stad na die naam van sy seun henog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

potom leže sa ženom svojom, a ona zatrudne i rodi sina, i on mu nade ime verija, jer nesreæa zadesi dom njihov.

Afrikaans

daarna het hy by sy vrou ingegaan, en sy het swanger geword en 'n seun gebaar; en hy het hom bería genoem, omdat dit tydens 'n onheil in sy huis gebeur het.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i kad bi vreme, pošto ana zatrudne, rodi sina i nade mu ime samuilo, jer, reèe, isprosih ga u gospoda.

Afrikaans

en by die wisseling van die jaar het hanna, wat swanger was, 'n seun gebaar en hom samuel genoem; want, het sy gesê, ek het hom van die here gebid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i evo jelisaveta, tvoja tetka, i ona zatrudne sinom u starosti svojoj, i ovo je šesti mesec njoj, koju zovu nerotkinjom.

Afrikaans

en kyk, elisabet, jou bloedverwant, het self ook 'n seun ontvang in haar ouderdom, en hierdie maand is die sesde vir haar wat onvrugbaar genoem is.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i zatrudne opet, i rodi sina, i reèe: sada æu hvaliti gospoda. zato mu nadede ime juda; i presta radjati.

Afrikaans

en sy het weer bevrug geword en 'n seun gebaar en gesê: dié keer sal ek die here loof. daarom het sy hom juda genoem. en sy het opgehou met baar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i opet zatrudne, i rodi sina, i reèe: da ako se sada veæ priljubi k meni muž moj, kad mu rodih tri sina. zato mu nadeše ime levije.

Afrikaans

en sy het weer bevrug geword en 'n seun gebaar en gesê: nou eindelik sal my man aan my geheg wees, omdat ek vir hom drie seuns gebaar het. daarom het sy hom levi genoem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ona opet zatrudne i rodi kæer; i gospod mu reèe: nadeni joj ime loruhama: jer se više neæu smilovati na dom izrailjev, nego æu ih ukinuti sasvim.

Afrikaans

toe het sy weer swanger geword en 'n dogter gebaar; en hy het vir hom gesê: noem haar lo-rugáma, want ek sal my verder nie meer oor die huis van israel ontferm deur hulle vergifnis te skenk nie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,191,253 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK