Results for jerusalimskih translation from Serbian to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Albanian

Info

Serbian

jerusalimskih

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Albanian

Info

Serbian

pogrebom magareæim pogrepšæe se, izvuæi æe se i baciæe se iza vrata jerusalimskih.

Albanian

do të varroset ashtu si varroset një gomar, që e heqin dhe e hedhin larg portave të jeruzalemit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer stanovnica marotska tuži za svojim dobrom. jer sidje zlo od gospoda do vrata jerusalimskih.

Albanian

banorja e marothit me të drejtë hidhërohet, sepse një fatkeqësi ka zbritur nga ana e zotit deri te porta e jeruzalemit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

kako je ruka moja našla carstva lažnih bogova, kojih likovi behu jaèi od jerusalimskih i samarijskih,

Albanian

ashtu siç ka arritur dora ime mbretëritë e idhujve, shëmbëlltyrat e gdhendura të të cilëve ishin më të shumta se ato të jeruzalemit dhe të samarias,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i gospod æe saèuvati šatore judine najpre, da se ne diže nad judom slava doma davidovog i slava stanovnika jerusalimskih.

Albanian

zoti do të shpëtojë më parë çadrat e judës, me qëllim që lavdia e shtëpisë së davidit dhe lavdia e banorëve të jeruzalemit të mos rritet më shumë se ajo e judës.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i uèiniæu, te æe iz gradova judinih i s ulica jerusalimskih nestati glas radostan i glas veseo, glas ženikov i glas nevestin; jer æe zemlja opusteti.

Albanian

do të bëj që të pushojnë në qytetet e judës dhe në rrugët e jeruzalemit britmat e ngazëllimit dhe britmat e gëzimit, zëri i dhëndrit dhe zëri i nuses, sepse vendi do të bëhet shkretim".

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

zato ovako veli gospod nad vojskama o tim prorocima: evo, ja æu ih nahraniti pelenom i napojiæu ih žuèi; jer od proroka jerusalimskih izidje oskvrnjenje po svoj zemlji.

Albanian

prandaj kështu thotë zoti i ushtrive për profetët: "ja, unë do t'i ushqej me pelin dhe do t'i bëj të pinë ujë të helmuar, sepse nga profetët e jeruzalemit pabesia është përhapur në tërë vendin".

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

ali u proroka jerusalimskih vidim strahotu: èine preljubu i hode u laži, ukrepljuju ruke zlikovcima da se niko ne vrati od svoje zloæe; svi su mi kao sodom, i stanovnici njegovi kao gomor.

Albanian

edhe ndërmjet profetëve të jeruzalemit kam parë gjëra të ndyra: kryejnë shkelje të kurorës, ecin në mënyrë të rreme, përforcojnë duart e keqbërësve, dhe kështu asnjeri nuk largohet nga rruga e keqe që ka marrë. për mua janë që të gjithë si sodoma, dhe banorët e tij si gomora".

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

i rekoh im: da se ne otvaraju vrata jerusalimska dokle sunce ne ogreje, i kad oni što stoje onde zatvore vrata, ogledajte, i da se postave stražari izmedju stanovnika jerusalimskih, svaki na svoju stražu i svaki prema svojoj kuæi.

Albanian

dhe u thashë atyre: "portat e jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. të vendosen roje nga banorët e jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre".

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,746,503,363 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK