Results for veèera translation from Serbian to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Albanian

Info

Serbian

veèera

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Albanian

Info

Serbian

izlazi èovek na posao svoj, i na rad svoj do veèera.

Albanian

atëherë njeriu del për të punuar dhe punon deri në mbrëmje.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad se skupite na jedno mesto, ne jede se veèera gospodnja.

Albanian

kur mblidheni bashkë, pra, në një vend, kjo që bëni nuk është për të ngrënë darkën e zotit,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ko bi ušao u kuæu onu dok je zatvorena, da je neèist do veèera.

Albanian

përveç kësaj kushdo që hyn në shtëpi gjatë gjithë kohës që mbeti e mbyllur, do të jetë i papastër deri në mbrëmje.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

od jutra do veèera satru se, i nestane ih navek da niko i ne opazi.

Albanian

nga mëngjesi deri në mbrëmje shkatërrohen; zhduken për fare, dhe asnjeri nuk i vë re.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ona pabirèi na njivi do veèera, i ovrše šta napabirèi, i dodje oko efe jeèma.

Albanian

pastaj ajo vazhdoi të mbledhë kallinj në arë deri në mbrëmje, pastaj shiu atë që kishte mbledhur dhe siguroi pothuaj një efë elbi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

mišljah za jutra da æe kao lav potrti sve kosti moje; od jutra do veèera uèiniæeš mi kraj.

Albanian

e qetësova veten deri në mëngjes; si një luan, ai i thyen tërë kockat e mia; me kalimin nga dita në natë do t'i japësh fund jetës sime.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i svaka haljina i svaka koža na kojoj bude takvo seme, neka se opere vodom i biæe neèisto do veèera.

Albanian

Çdo rrobë dhe çdo lëkurë mbi të cilat ka farë do të lahet me ujë, dhe do të jetë e papastër deri në mbrëmje.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ko se dotakne postelje njene, neka opere haljine svoje i neka se okupa u vodi, i biæe neèist do veèera.

Albanian

kushdo që prek shtratin e saj do të lajë rrobat e tij dhe do të lahet në ujë, dhe do të jetë i papastër deri në mbrëmje.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pred zavesom svedoèanstva u šatoru od sastanka aron æe ih nameštati da gore od veèera do jutra pred gospodom vazda zakonom veènim od kolena do kolena.

Albanian

në çadrën e mbledhjes, jashtë velit që është përpara dëshmisë, aaroni do të kujdeset për vazhdimësinë nga mbrëmja deri në mëngjes para zotit. Éshtë një ligj i përjetshëm për të gjithë brezat tuaj.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

potom neka opere haljine svoje i opere telo svoje vodom, pa onda neka udje u logor, i neka bude sveštenik neèist do veèera.

Albanian

pastaj prifti do të lajë rrobat e tij dhe trupin me ujë dhe do të kthehet në kamp; prifti do të jetë i papastër deri në mbrëmje.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i koga bi se dotakao onaj kome teèe seme ne opravši ruku svojih vodom, neka opere haljine svoje i okupa se u vodi, i biæe neèist do veèera.

Albanian

kushdo që prek atë që ka fluksin, pa i larë duart, duhet të lajë rrobat e tij dhe të lahet në ujë, dhe do të jetë i papastër deri në mbrëmje.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ko se god dotakne tih stvari, neèist je; zato neka opere haljine svoje i okupa se u vodi, i biæe neèist do veèera.

Albanian

kushdo që prek këto gjëra do të jetë i papastër; do të lajë rrobat e tij dhe do të lahet në ujë; do të jetë i papastër deri në mbrëmje.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i onaj koji pokupi pepeo od junice neka opere haljine svoje, i neka bude neèist do veèera. to neka je sinovima izrailjevim i došljaku koji se bavi medju njima veèan zakon.

Albanian

dhe ai që ka grumbulluar hirin e mëshqerrës, duhet të lajë rrobat e tij dhe do të jetë i papastër deri në mbrëmje. ky do të jetë një statut i përjetshëm për bijtë e izraelit dhe për të huajin që banon midis tyre.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

vek moj prodje i prenese se od mene kao šator pastirski; presekoh život svoj kao tkaè, odseæi æe me od osnutka; od jutra do veèera uèiniæeš mi kraj.

Albanian

banesa ime tokësore është shkulur dhe u çua larg meje, si një çadër barinjsh. e kam mbështjellur jetën time si një endës. ai më këputi nga vegja; nga dita në natë do t'i japësh fund jetës sime.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ko bi jeo meso od životinje koja crkne ili koju raskine zverka, bio domorodac ili došljak, neka opere haljine svoje i okupa se u vodi, i biæe neèist do veèera, a posle æe biti èist.

Albanian

dhe çfarëdo personi, qoftë i lindur në vend apo i huaj, që ha një kafshë të ngordhur në mënyrë natyrale apo të shqyer, do të lajë rrobat dhe do të lahet vetë me ujë, dhe ka për të qenë i papastër deri në mbrëmje; pastaj do të jetë i pastër.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ko bi se dotakao èega god što je bilo pod njim, da je neèist do veèera; i ko bi šta takvo nosio, neka opere haljine svoje i okupa se u vodi, i biæe neèist do veèera.

Albanian

kushdo që prek çfarëdo gjëje që ka qenë nën të, do të jetë i papastër deri në mbrëmje. kushdo që trasporton këto sende do të lajë rrobat e tij dhe do të lahet me ujë, dhe do të jetë i papastër deri në mbrëmje.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

kad bi, pak, oblak stajao od veèera do jutra, a ujutro bi se podigao oblak, tada polažahu; bilo danju ili noæu, kad bi se oblak podigao, oni polažahu.

Albanian

në rast se reja ndalej vetëm nga mbrëmja deri në mëngjes, kur ajo ngrihej në mëngjes, ata niseshin për rrugë; si ditën ashtu dhe natën, kur reja ngrihej, ata viheshin në lëvizje.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i svaka stvar na koju padne koje od njih mrtvo biæe neèista, bila sprava drvena ili haljina ili koža ili torba, i svaka stvar koja treba za kakav posao, neka se metne u vodu, i da je neèista do veèera, posle da je èista.

Albanian

Çdo gjë mbi të cilën një prej tyre bie kur kanë ngordhur do të jetë e papastër; qoftë kjo një vegël prej druri, apo rroba, apo lëkurë, apo thes apo çfarëdo sendi tjetër i përdorur për punë, duhet të futet në ujë dhe do të jetë i papastër deri në mbrëmje; pastaj do të jetë i pastër.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,742,719,268 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK