Results for mogahu translation from Serbian to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Cebuano

Info

Serbian

mogahu

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Cebuano

Info

Serbian

zato ne mogahu verovati, jer opet reèe isaija:

Cebuano

busa wala sila makatoo, kay si isaias miusab man sa pagsulti nga nag-ingon,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ne mogahu protivu stati premudrosti i duhu kojim govoraše.

Cebuano

apan wala sila makahimo sa pagbuntog sa kinaadman ug sa espiritu nga diha uban sa iyang pagpamulong.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i takvim mnogim prièama kazivaše im reè, koliko mogahu slušati.

Cebuano

ug pinaagi sa daghang mga sambingay nga sama niini, ang pulong gisulti ni jesus ngadto kanila, sumala sa ilang katakus sa pagsabut niini.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a videæi isceljenog èoveka gde s njima stoji ne mogahu ništa protivu reæi.

Cebuano

ug sanglit ila mang nakita ang tawong naayo nga nagtindog tupad kanila, sila walay arang ikasulti batok niini.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dodjoše u kuæu, i sabra se opet narod da ne mogahu ni hleba jesti.

Cebuano

ug unya misaka si jesus sa balay; ug ang panon sa katawhan midugok na usab nga tungod niana wala na gani sila makagayon sa pagpangaon.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a misirci svi kopaše oko reke tražeæi vode da piju; jer ne mogahu piti vode iz reke.

Cebuano

ug ang tanang egiptohanon mikalot ug tubig duol sa suba nga pagaimnon, kay sila wala makahimo sa pag-inum sa tubig sa suba.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

dodjoše pak k njemu mati i braæa njegova, i ne mogahu od naroda da govore s njim.

Cebuano

unya nangabut kaniya ang iyang inahan ug mga igsoong lalaki, apan sila wala makaduol kaniya tungod sa panon sa katawhan.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

te ne mogahu sveštenici stajati da služe od oblaka; jer se slave gospodnje napuni dom gospodnji.

Cebuano

mao nga ang mga sacerdote wala makatindog sa pag-alagad tungod sa panganod; kay ang balay ni jehova napuno sa himaya ni jehova.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

lutahu kao slepci po ulicama, kaljahu se krvlju, koje ne mogahu da se ne dotièu haljinama svojim.

Cebuano

sila nanagsalaag sa kadalanan ingon sa mga buta nga mga tawo, sila nahugawan sa dugo, sa pagkaagi nga ang mga tawo dili makahikap sa ilang mga saput.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i svega beše sinova izrailjevih izbrojanih po domovima otaca svojih od dvadeset godina i više, svih što mogahu iæi na vojsku,

Cebuano

busa, silang tanan nga naisip sa mga anak sa israel, pinaagi sa mga balay sa ilang mga amahan, sukad sa kaluhaan ka tuig ang panuigon ug ngadto sa itaas, ang tanan nga makahimo sa pag-adto sa panggubatan sa israel;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i donese jezdra sveštenik zakon pred zbor, u kome behu ljudi i žene i svi koji mogahu razumeti, prvog dana sedmog meseca.

Cebuano

ug gidala ni esdras nga sacerdote ang kasugoan sa atubangan sa katilingban, mga lalake ug mga babaye, ug ang tanan nga makadungog nga adunay pagsabut, sa nahaunang adlaw sa ikapito ka bulan.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i donesoše njemu najposle i misircima koji obedovahu u njega, jer ne mogahu misirci jesti s jevrejima, jer je to neèisto misircima.

Cebuano

ug siya gidulotan nila sa laing lamesa, ug sila gidulotan usab sa laing lamesa, ug ang mga egiptohanon nga nagkaon uban kaniya gilain pagdulot usab: kay ang mga egiptohanon dili arang makakaon ug tinapay uban sa mga hebreohanon: kay kana maoy usa ka butang nga mahugaw alang sa mga egiptohanon.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer im blago beše vrlo veliko, te ne mogahu živeti zajedno; niti ih zemlja gde behu došljaci mogaše nositi od množine stoke njihove.

Cebuano

kay ang ilang bahandi daku da kong mag-usa sila sa pagpuyo, ug ang yuta nga ilang gilangyawan wala makapaigo kanila tungod sa ilang kahayupan.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sinova danovih, roda njihovog po porodicama njihovim i po domovima otaca njihovih, kad se izbrojaše po imenima od dvadeset godina i više svi što mogahu iæi na vojsku,

Cebuano

sa mga anak ni dan, sa ilang mga kaliwatan, pinaagi sa ilang mga panimalay, pinaagi sa mga balay sa ilang mga amahan sumala sa gidaghanon sa mga ngalan, sukad sa katloan ka tuig ang panuigon ug ngadto sa itaas, ang tanan nga makahimo sa pag-adto sa panggubatan;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

u jednoj kotarici behu smokve vrlo dobre, kakve behu rane smokve, a u drugoj kotarici behu vrlo rdjave smokve, koje se ne mogahu jesti, tako behu rdjave.

Cebuano

ang usa ka bukag may maayo kaayong mga igos, sama sa mga igos nga bag-o pang nangahinog; ug ang usa ka bukag may dautan gayud nga mga igos, nga dili na makaon, kay sila dautan man sa hilabihan.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

kedri u vrtu božjem ne mogahu ga zakloniti, jele ne mogahu se izjednaèiti s njegovim granama, i javori ne behu kao ogranci njegovi; nijedno drvo u vrtu božjem ne beše na lepotu tako kao on.

Cebuano

sa tanaman sa dios walay mga cedro nga makatago niana; ang mga haya dili sama sa iyang mga sanga, ug ang mga kahoyng castano dili sama sa iyang mga salingsing; ni may kahoy sa tanaman sa dios nga sama niini sa iyang katahum.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i usuše ljudima da jedu; a kad stadoše jesti onog zelja, povikaše govoreæi: smrt je u loncu, èoveèe božji! i ne mogahu jesti.

Cebuano

busa ilang gihuwad aron ipakaon sa mga tawo. ug nahitabo sa nagakaon sila sa sud-an nga sila naninggit, ug nanag-ingon: oh tawo sa dios. adunay kamatayon sa kolon. ug sila wala makakaon niini.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali malo beše sveštenika, te ne mogahu drati svih žrtava paljenica; zato im pomagahu braæa njihova leviti, dokle se ne svrši posao i dokle se ne osveštaše drugi sveštenici; jer leviti behu radiji osveštati se nego sveštenici.

Cebuano

apan ang mga sacerdote diyutay ra kaayo, mao nga sila wala makapanit sa tanang mga halad-nga-sinunog: usab ang ilang mga igsoon nga mga levihanon mingtabang kanila, hangtud nga ang buhat natapus, ug hangtud nga ang uban nga mga sacerdote nanagpabalaan sa ilang kaugalingon; kay ang mga levihanon labi pang matarung sa kasingkasing sa pagbalaan sa ilang kaugalingon kay sa mga sacerdote.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,791,605,074 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK