Results for pokraj translation from Serbian to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Czech

Info

Serbian

pokraj

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Czech

Info

Serbian

i procvetaæe kao u travi, kao vrbe pokraj potoka.

Czech

i porostou jako mezi bylinami, jako vrbí vedlé tekutých vod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a taj pod pokraj vrata prema dužini vrata beše niži pod.

Czech

ta pak půda po straně těch bran, naproti dlouhosti bran, půda nižší byla.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i horeje u planini njihovoj siru do ravnice faranske pokraj pustinje.

Czech

a horejské na hoře jich seir, až k rovině fáran, kteráž leží nad pouští.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer ti potoci, koji dopiru do mesta ara, teku pokraj medje moavske.

Czech

nebo tok těch potoků, kterýž se nachyluje ku položení ar, ten jde vedlé pomezí moábského.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

dodje glasnik jovu i reèe: volovi orahu i magarice pasahu pokraj njih,

Czech

i přišel posel k jobovi, a řekl: když volové orali, a oslice se pásly podlé nich,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zavulon æe živeti pokraj mora i gde pristaju ladje, a medja æe mu biti do sidona.

Czech

zabulon bydliti bude na břehu mořském, a na přístavu lodí, a pomezí jeho až k sidonu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jude i izrailja beše mnogo kao peska pokraj mora; i jedjahu i pijahu i veseljahu se.

Czech

tehdáž juda a izrael rozmnoženi jsouce jako písek při moři v množství, jedli a pili, a veselili se.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i kad dunu jug, mišljahu da im se volja ispuni, i podignuvši jedra plovljahu pokraj krita.

Czech

a když počal vítr víti od poledne, majíce za to, že se budou umíněnou cestou držeti, i nahodilo se jim, že jeli blízko kréty.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

uzmite ovu knjigu zakona i metnite je pokraj kovèega zaveta gospoda boga svog, da bude onde svedok na vas.

Czech

vezměte tu knihu zákona a vložte ji v straně truhly smlouvy hospodina boha vašeho, ať jest tam proti vám na svědectví.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a medja je zapadna pokraj velikog mora i njegovih medja. to su medje sinova judinih unaokolo po porodicama njihovim.

Czech

potom západní pomezí jest při moři velikém a mezech jeho. to jest pomezí synů juda vůkol, po čeledech jejich.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i hodeæi pokraj mora vide simona i andriju, brata njegovog, gde bacaju mreže u more; jer behu ribari.

Czech

a chodě podle moře galilejského, uzřel Šimona a ondřeje bratra jeho, ani pouštějí síti do moře, nebo rybáři byli.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Šest basamaka beše u prestola, i vrh okrugao beše ozad na prestolu i ruèice behu s obe strane sedišta, i dva lava stajahu pokraj tih ruèica.

Czech

Šest stupňů bylo k té stolici, a vrch okrouhlý byl na stolici od zadní strany její, a zpolehadla rukám s obou stran té stolice, a dva lvové stáli u zpolehadel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

po tom me odvede kroz ulaz koji je pokraj vrata u svete kleti sveštenièke koje gledaju na sever, i gle, onde beše neko mesto u dnu prema zapadu.

Czech

potom vedl mne průchodem, kterýž jest po straně brány, k kněžím do komůrek svatých, kteréž patřily na půlnoci, a aj, tu bylo místo po dvou bocích k západu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a beše šest basamaka u prestola, i podnožje od zlata sastavljeno s prestolom, i ruèice s obe strane sedišta, i dva lava stajahu pokraj ruèica.

Czech

a bylo šest stupňů k té stolici, a podnože té stolice také byly z zlata, držící se stolice, ano i spolehadla rukám s obou stran, tu kdež se sedalo, a dva lvové stáli u spolehadel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i tako david sa svojim ljudima idjaše svojim putem; a simej idjaše pokraj gore prema njemu jednako psujuæi i bacajuæi se kamenjem na nj, i podižuæi prah.

Czech

a tak šel david a muži jeho cestou. semei také šel po stráni hory naproti němu, a jda, zlořečil a házel kamením proti němu a zmítal prachem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i izvešæu ih iz naroda, i pokupiæu ih iz zemalja, i dovešæu ih u zemlju njihovu, i pašæu ih na gorama izrailjevim pokraj potoka i po svim mestima naseljenim u zemlji.

Czech

a vyvedu je z národů, a shromáždím je z zemí, a uvedu je do země jejich, a pásti je budu na horách izraelských, při potocích i na všech místech k bydlení příhodných v zemi té.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a pošto ga pogrebe, reèe sinovima svojim govoreæi: kad umrem, pogrebite me u grobu gde je pogreben èovek božji, pokraj kostiju njegovih metnite kosti moje.

Czech

a pochovav ho, mluvil k synům svým, řka: když já umru, pochovejte mne v témž hrobě, v němž muž boží jest pochován, vedlé kostí jeho položte kosti mé.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a odatle ide ta medja do luza, s južne strane luzu, a to je vetilj, i silazi do atarot-adara pokraj gore koja je s juga vet-oronu donjem.

Czech

a odtud přechází ta meze do lůz, při straně lůz polední, (jenž jest bethel,) a chýlí se ta meze do atarot addar vedlé hory, kteráž jest od poledne betoron dolního.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

potom ide medja do vala na zapad ka gori siru, i ide pokraj gore jarima sa severa, a to je hasalon, i spušta se na vet-semes, i dolazi do tamne;

Czech

potom točí se ta meze od bála na západ k hoře seir, a odtud jde k straně hory jeharimských od půlnoci, jenž jest cheslon, a sstupuje do betsemes, a přichází do tamna.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad èuše svi carevi amorejski, koji behu s ove strane jordana k zapadu, i svi carevi hananski, koji behu pokraj mora, da je gospod osušio jordan pred sinovima izrailjevim dokle predjoše, rastopi se srce u njima i nesta u njima junaštva od straha od sinova izrailjevih.

Czech

stalo se pak, když uslyšeli všickni králové amorejští, kteříž bydlili za jordánem k západu, a všickni králové kananejští, kteříž bydlili při moři, že vysušil hospodin vody jordánské před syny izraelskými, dokudž ho nepřešli: zemdlelo srdce jejich, aniž zůstalo více v nich duše před tváří synů izraelských.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,095,492 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK