Results for besedu translation from Serbian to Danish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Danish

Info

Serbian

molim vas, dajte malu besedu.

Danish

hold den lille tale.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

još nastavi jov besedu svoju i reèe:

Danish

og job vedblev at fremsætte sit tankesprog:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer uho poznaje besedu kao što grlo kuša jelo.

Danish

thi Øret prøver ord, som ganen smager på mad;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i mnogo ih više verova za njegovu besedu.

Danish

og mange flere troede for hans ords skyld.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pa, mislim da bi trebalo da izostavim onu malu besedu.

Danish

nå, jeg tror jeg kan smide den lille tale væk.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

slušajte, i èujte glas moj, pazite i èujte besedu moju.

Danish

lyt til og hør min røst, lån Øre og hør mit ord!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

slušajte dobro besedu moju, i neka vam udje u uši šta æu iskazati.

Danish

hør nu ret på mit ord, lad mig tale for eders Ører!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

poèeæu izdaleka besedu svoju, i pokazaæu da je tvorac moj pravedan.

Danish

jeg vil hente min viden langvejsfra og skaffe min skaber ret;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

eto, èekao sam da vi izgovorite, slušao sam razloge vaše dokle izvidjaste besedu.

Danish

jeg biede på, at i skulde tale, lyttede efter forstandige ord, at i skulde finde de rette ord;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i u nje beše sestra, po imenu marija, koja i sede kod nogu isusovih i slušaše besedu njegovu.

Danish

og hun havde en søster, som hed maria, og hun satte sig ved herrens fødder og hørte på hans tale.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i iz grada onog mnogi od samarjana verovaše ga za besedu žene koja svedoèaše: kaza mi sve što sam uèinila.

Danish

men mange af samaritanerne fra den by troede på ham på grund af kvindens ord, da hun vidnede: "han har sagt mig alt det, jeg har gjort."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

a ženi govorahu: sad ne verujemo više za tvoju besedu, jer sami èusmo i poznasmo da je ovaj zaista spas svetu, hristos.

Danish

og til kvinden sagde de: "vi tro nu ikke længer for din tales skyld; thi vi have selv hørt, og vi vide, at denne er sandelig verdens frelser."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

a u prvi dan nedelje, kad se sabraše uèenici da lome hleb, govoraše im pavle, jer htede sutradan da podje, i proteže besedu do ponoæi.

Danish

men på den første dag i ugen, da vi vare forsamlede for at bryde brødet, samtalede paulus med dem, da han den næste dag vilde rejse derfra, og han blev ved med at tale indtil midnat.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sluga je tvoj joav uèinio, te sam ovako izvila besedu svoju; ali je gospodar moj mudar kao andjeo božji, te zna sve što biva na zemlji.

Danish

for at give sagen et andet udseende har din træl joab gjort således. men min herre er viis som en guds engel, så han ved alle ting på jorden!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

a juj izadje k slugama gospodara svog, i zapitaše ga: je li dobro? Što je došao taj bezumnik k tebi? a on im reèe: znate èoveka i besedu njegovu.

Danish

da jebu kom ud til sin herres folk, spurgte de ham: "hvorledes står det til? hvad vilde den gale mand hos dig?" han svarede: "i kender jo den mand og hans snak!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,953,449,742 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK