Results for izbavitelj translation from Serbian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

English

Info

Serbian

izbavitelj

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

English

Info

Serbian

...ali izbavitelj za seljane.

English

..but a messiah for the villagers.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

-njegov lični izbavitelj.

English

that's his personal savior.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

dobro, nije neki veliki izbavitelj.

English

so he's not the great emancipator.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

-moj sponzor i lični izbavitelj.

English

who the fuck is gabriel? my sponsor and personal savior.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

znači izbavitelj. - ne nije. - molim?

English

it means "the deliverer." no, he isn't.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

on sebe naziva hrist, što znači izbavitelj.

English

he calls himself the christ, which means the anointed one.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

- a ti to jesi, mojsije. ti jesi izbavitelj.

English

- moses, you are the deliverer.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe: gospod je moja stena i grad moj i izbavitelj moj.

English

and he said, the lord is my rock, and my fortress, and my deliverer;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

znam da moj izbavitelj živi i da ću se izdići iz zemlje poslednjeg dana.

English

i know that my redeemer liveth and that i shall rise out of the earth in the last day.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i doæi æe izbavitelj u sion i k onima od jakova koji se obraæaju od greha, veli gospod.

English

and the redeemer shall come to zion, and unto them that turn from transgression in jacob, saith the lord.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

u malom gnevu sakrih za èas lice svoje od tebe, ali æu te veènom milošæu pomilovati, veli izbavitelj tvoj gospod.

English

in a little wrath i hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will i have mercy on thee, saith the lord thy redeemer.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i tako æe se spasti sav izrailj, kao što je napisano: doæi æe od siona izbavitelj i odvratiæe bezbožnost od jakova.

English

and so all israel shall be saved: as it is written, there shall come out of sion the deliverer, and shall turn away ungodliness from jacob:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ja sam nesreæan i ništ, neka se gospod postara za me! ti si pomoæ moja i izbavitelj moj, bože moj, ne èasi.

English

but i am poor and needy; yet the lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying, o my god.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ne boj se, crviæu jakovljev, narodiæu izrailjev, ja æu ti pomagati, govori gospod i izbavitelj tvoj, svetac izrailjev.

English

fear not, thou worm jacob, and ye men of israel; i will help thee, saith the lord, and thy redeemer, the holy one of israel.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ovako veli gospod, izbavitelj tvoj, svetac izrailjev: ja sam gospod bog tvoj koji te uèim da bi napredovao, vodim te putem kojim treba da ideš.

English

thus saith the lord, thy redeemer, the holy one of israel; i am the lord thy god which teacheth thee to profit, which leadeth thee by the way that thou shouldest go.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ovako govori gospod izbavitelj vaš, svetac izrailjev: vas radi poslaæu u vavilon i pobacaæu sve prevornice, i haldejce s ladjama, kojima se hvale.

English

thus saith the lord, your redeemer, the holy one of israel; for your sake i have sent to babylon, and have brought down all their nobles, and the chaldeans, whose cry is in the ships.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i koji ti krivo èine, nahraniæu ih njihovim mesom i opiæe se svojom krvlju kao novim vinom; i poznaæe svako telo da sam ja gospod spasitelj tvoj i izbavitelj tvoj, jaki bog jakovljev.

English

and i will feed them that oppress thee with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that i the lord am thy saviour and thy redeemer, the mighty one of jacob.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ovako govori gospod, izbavitelj tvoj, koji te je sazdao od utrobe materine: ja gospod naèinih sve: razapeh nebo sam, rasprostreh zemlju sam sobom;

English

thus saith the lord, thy redeemer, and he that formed thee from the womb, i am the lord that maketh all things; that stretcheth forth the heavens alone; that spreadeth abroad the earth by myself;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ovako veli gospod, izbavitelj izrailjev, svetac njegov, onome koga preziru, na koga se gadi narod, sluzi onih koji gospodare: carevi æe videti i ustati, i knezovi æe se pokloniti radi gospoda, koji je veran, radi sveca izrailjevog, koji te je izabrao.

English

thus saith the lord, the redeemer of israel, and his holy one, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to a servant of rulers, kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the lord that is faithful, and the holy one of israel, and he shall choose thee.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,779,073,622 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK