Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bez bogojavljenja se niko ne zavetuje, bez božje ljubavi.
no one joins the clergy without having that epiphany. that god's love is speaking to you directly.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
zamišljala sam da sam časna sestra koja treba da se zavetuje...
i was imagining i was a nun, on my way to the altar to take the vows-
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
del je pre nekoliko godina bio u manastiru da se zavetuje na pravljenje buke.
raquel, some years ago del went to a monastery and took a vow of loudness!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ivinèe zavetovano, koje èovek zavetuje, da se ne otkupljuje, nego da se ubije.
none devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ako bi onaj koji zavetuje hteo otkupiti kuæu svoju, neka na cenu tvoju dometne jo peti deo, pa neka je njegova.
and if he that sanctified it will redeem his house, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be his.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jedan bodhisattva zavetuje se da će pomoći svakom biću u univerzumu da se probudi i da spozna da postoji samo jedna svest.
a bodhisattva vows to help to awaken every being in the universe, realizing that there is only one consciousness.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ali prvina od stoke, koje su gospodnje, niko da ne zavetuje, bilo goveèe ili sitna stoka, jer je gospodnje.
only the firstling of the beasts, which should be the lord's firstling, no man shall sanctify it; whether it be ox, or sheep: it is the lord's.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
'neka se svako zavetuje da će da ga izvrši do svojih krajnjih mogućnosti... sa naporom da dobro proceni.'
""let each vow to perform it to the utmost of his ability, with added effort for good measure.""
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kralja henrija viii, da se pred bogom i ovim svedocima zavetuje čašću na prihvatanje ovog novog sporazuma izmedju njegovog veličanstva i kralja karlosa v, svetog rimskog imperatora.
king henry viii, to pledge before god and these witnesses to honor this new treaty between his majesty and king charles v, the holy roman emperor.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ako li posle oprosne godine zavetuje njivu svoju, tada neka mu svetenik proraèuna novce prema broju godina koje ostaju do oprosne godine, i neka se odbije do tvoje cene.
but if he sanctify his field after the jubile, then the priest shall reckon unto him the money according to the years that remain, even unto the year of the jubile, and it shall be abated from thy estimation.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
proklet da je varalica, koji ima u svom stadu muko i zavetuje, pa prinosi gospodu kvarno; jer sam velik car, veli gospod nad vojskama, i ime je moje strano medju narodima.
but cursed be the deceiver, which hath in his flock a male, and voweth, and sacrificeth unto the lord a corrupt thing: for i am a great king, saith the lord of hosts, and my name is dreadful among the heathen.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ali ni jedna stvar zavetovana, ta ko zavetuje gospodu od èega mu drago to ima, od ljudi ili od stoke ili od njive svoje, da se ne prodaje ni otkupljuje; svaka stvar zavetovana svetinja je nad svetinjama gospodu.
notwithstanding no devoted thing, that a man shall devote unto the lord of all that he hath, both of man and beast, and of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy unto the lord.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kad uèini zavet bogu, ne oklevaj ispuniti ga, jer mu nisu mili bezumnici; ta god zavetuje, ispuni.
when thou vowest a vow unto god, defer not to pay it; for he hath no pleasure in fools: pay that which thou hast vowed.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: