Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i vi ne itite ta æete jesti ili ta æete piti, i ne brinite se;
et vous, ne cherchez pas ce que vous mangerez et ce que vous boirez, et ne soyez pas inquiets.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ne brinite se dakle za sutra; jer sutra brinuæe se za se. dosta je svakom danu zla svog.
ne vous inquiétez donc pas du lendemain; car le lendemain aura soin de lui-même. a chaque jour suffit sa peine.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gospod je blizu. ne brinite se nizata nego u svemu molitvom i moljenjem sa zahvaljivanjem da se javljaju bogu iskanja vaa.
ne vous inquiétez de rien; mais en toute chose faites connaître vos besoins à dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâces.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ne brinite se dakle govoreæi: ta æemo jesti, ili, ta æemo piti, ili, èim æemo se odenuti?
ne vous inquiétez donc point, et ne dites pas: que mangerons-nous? que boirons-nous? de quoi serons-nous vêtus?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad vas dovedu u zbornice i na sudove i pred poglavare, ne brinite se kako æete ili ta odgovoriti, ili ta æete kazati;
quand on vous mènera devant les synagogues, les magistrats et les autorités, ne vous inquiétez pas de la manière dont vous vous défendrez ni de ce que vous direz;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a uèenicima svojim reèe: zato vam kaem: ne brinite se duom svojom ta æete jesti; ni telom u ta æete se obuæi:
jésus dit ensuite à ses disciples: c`est pourquoi je vous dis: ne vous inquiétez pas pour votre vie de ce que vous mangerez, ni pour votre corps de quoi vous serez vêtus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad vas povedu da predaju, ne brinite se unapred ta æete govoriti, niti mislite; nego ta vam se da u onaj èas ono govorite; jer vi neæete govoriti nego duh sveti.
quand on vous emmènera pour vous livrer, ne vous inquiétez pas d`avance de ce que vous aurez à dire, mais dites ce qui vous sera donné à l`heure même; car ce n`est pas vous qui parlerez, mais l`esprit saint.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zato vam kaem: ne brinite se za ivot svoj, ta æete jesti, ili ta æete piti; ni za telo svoje, u ta æete se obuæi. nije li ivot preteniji od hrane, i telo od odela?
c`est pourquoi je vous dis: ne vous inquiétez pas pour votre vie de ce que vous mangerez, ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus. la vie n`est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: