Results for djavo translation from Serbian to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

French

Info

Serbian

djavo

French

diable

Last Update: 2013-07-26
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

tada isusa odvede duh u pustinju da ga djavo kuša.

French

alors jésus fut emmené par l`esprit dans le désert, pour être tenté par le diable.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

tada ostavi ga djavo, i gle, andjeli pristupiše i služahu mu.

French

alors le diable le laissa. et voici, des anges vinrent auprès de jésus, et le servaient.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

tada odvede ga djavo u sveti grad i postavi ga navrh crkve;

French

le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

i reèe joj: za tu reè idi; izadje djavo iz kæeri tvoje.

French

alors il lui dit: à cause de cette parole, va, le démon est sorti de ta fille.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

i reèe mu djavo: ako si sin božji, reci ovom kamenu da postane hleb.

French

le diable lui dit: si tu es fils de dieu, ordonne à cette pierre qu`elle devienne du pain.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

i izvedavši ga djavo na goru visoku pokaza mu sva carstva ovog sveta u trenuæu oka,

French

le diable, l`ayant élevé, lui montra en un instant tous les royaumes de la terre,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

drugi govorahu: ove reèi nisu ludoga; zar može djavo slepima oèi otvarati?

French

d`autres disaient: ce ne sont pas les paroles d`un démoniaque; un démon peut-il ouvrir les yeux des aveugles?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

odgovori narod i reèe: je li djavo u tebi? ko traži da te ubije?

French

la foule répondit: tu as un démon. qui est-ce qui cherche à te faire mourir?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

mnogi od njih govorahu: u njemu je djavo, i poludeo je; šta ga slušate?

French

plusieurs d`entre eux disaient: il a un démon, il est fou; pourquoi l`écoutez-vous?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

opet ga uze djavo i odvede ga na goru vrlo visoku, i pokaza mu sva carstva ovog sveta i slavu njihovu;

French

le diable le transporta encore sur une montagne très élevée, lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

tada odgovoriše jevreji i rekoše mu: ne govorimo li mi pravo da si ti samarjanin, i da je djavo u tebi.

French

les juifs lui répondirent: n`avons-nous pas raison de dire que tu es un samaritain, et que tu as un démon?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

i reèe mu djavo: tebi æu dati svu vlast ovu i slavu njihovu, jer je meni predana, i kome ja hoæu daæu je;

French

et lui dit: je te donnerai toute cette puissance, et la gloire de ces royaumes; car elle m`a été donnée, et je la donne à qui je veux.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

isusa iz nazareta kako ga pomaza bog duhom svetim i silom, koji prodje èineæi dobro i isceljujuæi sve koje djavo beše nadvladao; jer bog beše s njim.

French

vous savez comment dieu a oint du saint esprit et de force jésus de nazareth, qui allait de lieu en lieu faisant du bien et guérissant tous ceux qui étaient sous l`empire du diable, car dieu était avec lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

a dok još idjaše k njemu obori ga djavo, i stade ga lomiti. a isus zapreti duhu neèistom, i isceli momèe, i dade ga ocu njegovom.

French

comme il approchait, le démon le jeta par terre, et l`agita avec violence. mais jésus menaça l`esprit impur, guérit l`enfant, et le rendit à son père.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

i gle, žena hananejka izadje iz onih krajeva, i povika k njemu govoreæi: pomiluj me gospode sine davidov! moju kæer vrlo muèi djavo.

French

et voici, une femme cananéenne, qui venait de ces contrées, lui cria: aie pitié de moi, seigneur, fils de david! ma fille est cruellement tourmentée par le démon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

tada mu rekoše jevreji: sad videsmo da je djavo u tebi: avraam umre i proroci, a ti govoriš: ko održi reè moju neæe okusiti smrt doveka.

French

maintenant, lui dirent les juifs, nous connaissons que tu as un démon. abraham est mort, les prophètes aussi, et tu dis: si quelqu`un garde ma parole, il ne verra jamais la mort.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

jer isus zapovedi duhu neèistom da izidje iz èoveka: jer ga muèaše odavno, i metahu ga u verige i u puta da ga èuvaju, i iskida sveze, i teraše ga djavo po pustinji.

French

car jésus commandait à l`esprit impur de sortir de cet homme, dont il s`était emparé depuis longtemps; on le gardait lié de chaînes et les fers aux pieds, mais il rompait les liens, et il était entraîné par le démon dans les déserts.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

ne boj se ni oda šta što æeš postradati. gle, djavo æe neke od vas metati u tamnicu, da se iskušate, i imaæete nevolju do deset dana. budi veran do same smrti, i daæu ti venac života.

French

ne crains pas ce que tu vas souffrir. voici, le diable jettera quelques-uns de vous en prison, afin que vous soyez éprouvés, et vous aurez une tribulation de dix jours. sois fidèle jusqu`à la mort, et je te donnerai la couronne de vie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

vaš je otac djavo; i slasti oca svog hoæete da èinite: on je krvnik ljudski od poèetka, i ne stoji na istini; jer nema istine u njemu; kad govori laž, svoje govori: jer je laža i otac laži.

French

vous avez pour père le diable, et vous voulez accomplir les désirs de votre père. il a été meurtrier dès le commencement, et il ne se tient pas dans la vérité, parce qu`il n`y a pas de vérité en lui. lorsqu`il profère le mensonge, il parle de son propre fonds; car il est menteur et le père du mensonge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,740,595,997 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK