Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
trideset kamila dojilica s kamiladima, èetrdeset krava s desetoro teladi, dvadeset magarica s desetoro magaradi.
trente femelles de chameaux avec leurs petits qu`elles allaitaient, quarante vaches et dix taureaux, vingt ânesses et dix ânes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i magarica videæi andjela gospodnjeg pade pod valamom, a valam se vrlo razljuti, i stade biti magaricu svojim tapom.
l`ânesse vit l`ange de l`Éternel, et elle s`abattit sous balaam. la colère de balaam s`enflamma, et il frappa l`ânesse avec un bâton.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i on èinjae dobro avramu nje radi, te imae ovaca i goveda i magaraca i sluga i slukinja i magarica i kamila.
il traita bien abram à cause d`elle; et abram reçut des brebis, des boeufs, des ânes, des serviteurs et des servantes, des ânesses, et des chameaux.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i gospod blagoslovi posledak jovov vie nego poèetak, te imae èetrnaest hiljada ovaca i est hiljada kamila i hiljadu jarmova volova i hiljadu magarica.
pendant ses dernières années, job reçut de l`Éternel plus de bénédictions qu`il n`en avait reçu dans les premières. il posséda quatorze mille brebis, six mille chameaux, mille paires de boeufs, et mille ânesses.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad magarica vide andjela gospodnjeg gde stoji na putu s golim maèem u ruci, svrnu magarica s puta i podje preko polja. a valam je stade biti da je vrati na put.
l`ânesse vit l`ange de l`Éternel qui se tenait sur le chemin, son épée nue dans la main; elle se détourna du chemin et alla dans les champs. balaam frappa l`ânesse pour la ramener dans le chemin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kad me ugleda magarica, ona se ukloni ispred mene veæ tri puta; a da se nije uklonila ispred mene, tebe bih veæ ubio, a nju bih ostavio u ivotu.
l`ânesse m`a vu, et elle s`est détournée devant moi déjà trois fois; si elle ne fût pas détournée de moi, je t`aurais même tué, et je lui aurais laissé la vie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i imae stoke sedam hiljada ovaca i tri hiljada kamila i pet stotina jarmova volova i pet stotina magarica, i èeljadi veoma mnogo; i bee taj èovek najveæi od svih ljudi na istoku.
il possédait sept mille brebis, trois mille chameaux, cinq cents paires de boeufs, cinq cents ânesses, et un très grand nombre de serviteurs. et cet homme était le plus considérable de tous les fils de l`orient.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kao divlja magarica, koja je navikla na pustinju i po elji due svoje vuèe u se vetar, kad navali, ko æe je vratiti? koji je trae neæe se umoriti, naæi æe je u mesecu njenom.
anesse sauvage, habituée au désert, haletante dans l`ardeur de sa passion, qui l`empêchera de satisfaire son désir? tous ceux qui la cherchent n`ont pas à se fatiguer; ils la trouvent pendant son mois.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a magarica reèe valamu: nisam li tvoja magarica? jae me od kako sam postala tvoja do danas; jesam li ti kad tako uèinila? a on reèe: nisi.
l`ânesse dit à balaam: ne suis-je pas ton ânesse, que tu as de tout temps montée jusqu`à ce jour? ai-je l`habitude de te faire ainsi? et il répondit: non.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: