Results for mladiæa translation from Serbian to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

French

Info

Serbian

mladiæa

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

French

Info

Serbian

staraca nema više na vratima, ni mladiæa na pevanju.

French

les vieillards ne vont plus à la porte, les jeunes hommes ont cessé leurs chants.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i videh medju ludima, opazih medju decom bezumnog mladiæa,

French

j`aperçus parmi les stupides, je remarquai parmi les jeunes gens un garçon dépourvu de sens.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i greh onih mladiæa beše vrlo velik pred gospodom, jer ljudi ne marahu za prinos gospodnji.

French

ces jeunes gens se rendaient coupables devant l`Éternel d`un très grand péché, parce qu`ils méprisaient les offrandes de l`Éternel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i za njim idjaše nekakav mladiæ ogrnut platnom po golom telu; i uhvatiše onog mladiæa.

French

un jeune homme le suivait, n`ayant sur le corps qu`un drap. on se saisit de lui;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ušavši u grob videše mladiæa obuèenog u belu haljinu gde sedi s desne strane; i uplašiše se.

French

elles entrèrent dans le sépulcre, virent un jeune homme assis à droite vêtu d`une robe blanche, et elles furent épouvantées.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i izvedavši ga iz grada stadoše ga zasipati kamenjem, i svedoci haljine svoje metnuše kod nogu mladiæa po imenu savla.

French

le traînèrent hors de la ville, et le lapidèrent. les témoins déposèrent leurs vêtements aux pieds d`un jeune homme nommé saul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pa onda neka nam se vide lica pred tobom i lica mladiæa koji jedu carsko jelo, pa kako vidiš, onako èini sa slugama svojim.

French

tu regarderas ensuite notre visage et celui des jeunes gens qui mangent les mets du roi, et tu agiras avec tes serviteurs d`après ce que tu auras vu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dade bog svoj èetvorici mladiæa znanje i razum u svakoj knjizi i mudrosti; a danilu dade da razume svaku utvaru i sne.

French

dieu accorda à ces quatre jeunes gens de la science, de l`intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse; et daniel expliquait toutes les visions et tous les songes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i podizah izmedju sinova vaših proroke i izmedju mladiæa vaših nazireje. nije li tako? sinovi izrailjevi, govori gospod.

French

j`ai suscité parmi vos fils des prophètes, et parmi vos jeunes hommes des nazaréens. n`en est-il pas ainsi, enfants d`israël? dit l`Éternel...

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dovede na njih cara haldejskog, koji pobi mladiæe njihove maèem u domu svetinje njihove, i ne požali ni mladiæa ni devojke, ni starca ni nemoæna. sve mu dade u ruke.

French

alors l`Éternel fit monter contre eux le roi des chaldéens, et tua par l`épée leurs jeunes gens dans la maison de leur sanctuaire; il n`épargna ni le jeune homme, ni la jeune fille, ni le vieillard, ni l`homme aux cheveux blancs, il livra tout entre ses mains.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe lameh svojim ženama, adi i seli: Èujte glas moj, žene lamehove, poslušajte reèi moje: ubiæu èoveka za ranu svoju i mladiæa za masnicu svoju.

French

lémec dit à ses femmes: ada et tsilla, écoutez ma voix! femmes de lémec, écoutez ma parole! j`ai tué un homme pour ma blessure, et un jeune homme pour ma meurtrissure.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe starešina nad dvoranima danilu: bojim se gospodara svog cara, koji vam je odredio jelo i piæe; jer kad car vidi lica vaša lošija nego u ostalih mladiæa, vaših vrsnika, zašto da mi uèinite da budem glavom kriv caru?

French

le chef des eunuques dit à daniel: je crains mon seigneur le roi, qui a fixé ce que vous devez manger et boire; car pourquoi verrait-il votre visage plus abattu que celui des jeunes gens de votre âge? vous exposeriez ma tête auprès du roi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,838,791 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK