Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
idite i stanite u crkvi te govorite narodu sve reèi ovog ivota.
allez, tenez-vous dans le temple, et annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a mojsije im reèe: stanite da èujem ta æe zapovediti gospod za vas.
moïse leur dit: attendez que je sache ce que l`Éternel vous ordonne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
stanite dakle opasavi bedra svoja istinom i obukavi se u oklop pravde,
tenez donc ferme: ayez à vos reins la vérité pour ceinture; revêtez la cuirasse de la justice;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali stanite sada jo, i vidite ovu stvar veliku koju æe uèiniti gospod pred vaim oèima.
attendez encore ici, et voyez le prodige que l`Éternel va opérer sous vos yeux.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
potom reèe mojsije koreju: ti i svi tvoji stanite sutra pred gospodom, ti i oni i aron.
moïse dit à koré: toi et toute ta troupe, trouvez-vous demain devant l`Éternel, toi et eux, avec aaron.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
znajte, dakle, da æete izginuti od maèa i od gladi i od pomora na mestu kuda ste radi otiæi da se stanite.
sachez maintenant que vous mourrez par l`épée, par la famine ou par la peste, dans le lieu où vous voulez aller pour y demeurer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zato ti zapovedi svetenicima koji nose kovèeg zavetni, i reci: kad dodjete na kraj vode jordana, stanite u jordanu.
tu donneras cet ordre aux sacrificateurs qui portent l`arche de l`alliance: lorsque vous arriverez au bord des eaux du jourdain, vous vous arrêterez dans le jourdain.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a jedan otrèa te napuni sundjer octa, pa nataknuvi na trsku pojae ga govoreæi: stanite da vidimo hoæe li doæi ilija da ga skine.
et l`un d`eux courut remplir une éponge de vinaigre, et, l`ayant fixée à un roseau, il lui donna à boire, en disant: laissez, voyons si Élie viendra le descendre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
stanite i èudite se; vapijte i vièite: pijani su, ali ne od vina; posræu, ali ne od silovitog piæa.
soyez stupéfaits et étonnés! fermez les yeux et devenez aveugles! ils sont ivres, mais ce n`est pas de vin; ils chancellent, mais ce n`est pas l`effet des liqueurs fortes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a mojsije reèe narodu: ne bojte se, stanite pa gledajte kako æe vas gospod izbaviti danas; jer misirce koje ste videli danas, neæete ih nikada vie videti do veka.
moïse répondit au peuple: ne craignez rien, restez en place, et regardez la délivrance que l`Éternel va vous accorder en ce jour; car les Égyptiens que vous voyez aujourd`hui, vous ne les verrez plus jamais.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sazovite na vavilon mnotvo; svi koji nateete luk, stanite u logor prema njemu unaokolo da ne pobegne ni jedan, platite mu po delima njegovim; kako je èinio, onako mu uèinite, jer se je suprot gospodu uznosio, suprot svecu izrailjevom.
appelez contre babylone les archers, vous tous qui maniez l`arc! campez autour d`elle, que personne n`échappe, rendez-lui selon ses oeuvres, faites-lui entièrement comme elle a fait! car elle s`est élevée avec fierté contre l`Éternel, contre le saint d`israël.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: