Results for dodjite translation from Serbian to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

a on im reèe: do tri dana dodjite opet k meni. i narod otide.

German

er sprach zu ihnen: Über drei tage kommt wieder zu mir. und das volk ging hin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a on im reèe: idite, pa do tri dana dodjite opet k meni. i narod otide.

German

er aber sprach zu ihnen: gehet hin bis an den dritten tag, dann kommt wieder zu mir. und das volk ging hin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a treæi dan dodje jerovoam i sav narod k rovoamu kako im beše kazao car rekavši: dodjite opet k meni do tri dana.

German

als nun jerobeam und alles volk zu rehabeam kam am dritten tage, wie denn der könig gesagt hatte: kommt wieder zu mir am dritten tage,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

stražar reèe: doæi æe jutro, ali i noæ; ako æete tražiti, tražite, vratite se, dodjite.

German

der hüter aber sprach: wenn der morgen schon kommt, so wird es doch nacht sein. wenn ihr schon fragt, so werdet ihr doch wieder kommen und wieder fragen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

skupite se i dodjite, pristupite svi koji ste se izbavili izmedju naroda. ništa ne znaju koji nose drvo od svog lika i mole se bogu koji ne može pomoæi.

German

laß sich versammeln und kommen miteinander herzu die entronnenen der heiden, die nichts wissen und tragen sich mit den klötzen ihrer götzen und flehen zu dem gott, der nicht helfen kann.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pa uzmite oca svog i èeljad svoju, i dodjite k meni, i daæu vam najbolje što ima u zemlji misirskoj, i ješæete najbolje obilje ove zemlje.

German

und wenn ihr kommt ins land kanaan, so nehmt euren vater und alle die euren und kommt zu mir; ich will euch güter geben in Ägyptenland, daß ihr essen sollt das mark im lande;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe im: dodjite i vidite. i otidoše, i videše gde stajaše; i ostaše u njega onaj dan. a beše oko devetog sahata.

German

er sprach zu ihnen: kommt und sehet's! sie kamen und sahen's und blieben den tag bei ihm. es war aber um die zehnte stunde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

promotrite i vidite sva mesta gde se krije, pa opet dodjite k meni kad dobro doznate, i ja æu poæi s vama; i ako bude u zemlji, tražiæu ga po svim hiljadama judinim.

German

besehet und erkundet alle orte, da er sich verkriecht, und kommt wieder zu mir, wenn ihr's gewiß seid, so will ich mit euch ziehen. ist er im lande, so will ich nach ihm forschen unter allen tausenden in juda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada dodjite, veli gospod, pa æemo se suditi: ako gresi vaši budu kao skerlet, postaæe beli kao sneg; ako budu crveni kao crvac, postaæe kao vuna.

German

so kommt denn und laßt uns miteinander rechten, spricht der herr. wenn eure sünde gleich blutrot ist, soll sie doch schneeweiß werden; und wenn sie gleich ist wie scharlach, soll sie doch wie wolle werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

opet posla druge sluge govoreæi: kažite zvanicama: evo sam obed svoj ugotovio, i junci moji i hranjenici poklani su, i sve je gotovo; dodjite na svadbu.

German

abermals sandte er andere knechte aus und sprach: sagt den gästen: siehe, meine mahlzeit habe ich bereitet, meine ochsen und mein mastvieh ist geschlachtet und alles ist bereit; kommt zur hochzeit!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i on im napisa drugu knjigu govoreæi: ako ste moji i slušate mene, uzmite glave svih sinova gospodara svog i dodjite k meni sutra u ovo doba u jezrael. a sinovi carevi, sedamdeset ljudi, behu kod najznatnijih gradjana, koji ih hranjahu.

German

da schrieb er den andern brief an sie, der lautete also: so ihr mein seid und meiner stimme gehorcht, so nehmet die häupter von den männern, eures herrn söhnen, und bringt sie zu mir morgen um diese zeit gen jesreel. (der söhne aber des königs waren siebzig mann, und die größten der stadt zogen sie auf.)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,951,061,659 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK