Results for etiopljani translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

etiopljani

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

i vi, etiopljani, biæete pobijeni maèem mojim.

German

auch sollt ihr mohren durch mein schwert erschlagen werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i razbi gospod etiopljane pred asom i pred judom, i pobegoše etiopljani.

German

und der herr schlug die mohren vor asa und vor juda, daß sie flohen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i osvojiæe blago u zlatu i u srebru i sve zaklade misirske; i livijani i etiopljani iæi æe za njim.

German

sondern er wird herrschen über die goldenen und silbernen schätze und über alle kleinode Ägyptens; libyer und mohren werden in seinem zuge sein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

kada smo se okupili, odlučili smo da napravimo blog za dobro poznat zatvor u kome žive svi etiopljani: ovo je zona devet.

German

als wir zusammenkamen, entschieden wir uns, einen blog zu schreiben für das sprichwörtliche gefängnis, in dem alle Äthiopier leben: das ist zone neun.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nisu li etiopljani i luveji imali velike vojske s vrlo mnogo kola i konjika? pa kad si se pouzdao u gospoda, dade ti ih u ruke.

German

waren nicht die mohren und libyer ein große menge mit sehr viel wagen und reitern? doch da gab sie der herr in deine hand, da du dich auf ihn verließest.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i tera ih asa i narod koji beše s njim dori do gerara. i popadaše etiopljani da ih ni jedan ne osta živ, jer se satrše pred gospodom i pred vojskom njegovom; i oni odnesoše plen velik veoma.

German

und asa samt dem volk, das bei ihm war, jagte ihnen nach bis gen gerar. und die mohren fielen, daß ihrer keiner lebendig blieb; sondern sie wurden geschlagen vor dem herrn und vor seinem heerlager. und sie trugen sehr viel raub davon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,299,213 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK