Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hvala vam
hvala vam opet
Last Update: 2023-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:
hvala bogu to ja nijednog od vas ne krstih osim krispa i gaja;
ich danke gott, daß ich niemand unter euch getauft habe außer krispus und gajus,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ta vi znate, znam i ja, nisam gori od vas.
was ihr wißt, das weiß ich auch; und bin nicht geringer denn ihr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kao to znate da svakog od vas kao otac decu svoju
wie ihr denn wisset, daß wir, wie ein vater seine kinder, einen jeglichen unter euch ermahnt und getröstet
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zato vam kaem da æe se od vas uzeti carstvo boje, i daæe se narodu koji njegove rodove donosi.
darum sage ich euch: das reich gottes wird von euch genommen und einem volke gegeben werden, das seine früchte bringt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bezakonja vaa odvraæaju to, i gresi vai odbijaju dobro od vas.
aber eure missetaten hindern solches, und eure sünden wenden das gute von euch.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer ste blagodaæu spaseni kroz veru; i to nije od vas, dar je boji,
denn aus gnade seid ihr selig geworden durch den glauben, und das nicht aus euch: gottes gabe ist es,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ko od vas brinuæi se moe primaknuti rastu svom lakat jedan?
welcher ist unter euch, ob er schon darum sorget, der da könnte eine elle seiner länge zusetzen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ja imam srce kao i vi, niti sam gori od vas; i u koga nema toga?
ich habe so wohl ein herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kad dolazite da se pokaete preda mnom, ko ite to od vas, da gazite po mom tremu?
wenn ihr hereinkommt, zu erscheinen vor mir, wer fordert solches von euren händen, daß ihr auf meinen vorhof tretet?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i reèe im: znam da vam je gospod dao ovu zemlju, jer nas popade strah od vas, i prepali su se od vas svi koji ive u ovoj zemlji.
und sprach zu ihnen: ich weiß, daß der herr euch das land gegeben hat; denn ein schrecken ist über uns gefallen vor euch, und alle einwohner des landes sind feig geworden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da se bojimo, dakle, da kako dok je jo ostavljeno obeæanje da se ulazi u pokoj njegov, ne zakasni koji od vas.
so lasset uns nun fürchten, daß wir die verheißung, einzukommen zu seiner ruhe, nicht versäumen und unser keiner dahinten bleibe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a sad kad dodje timotije k nama od vas i javi nam vau veru i ljubav, i da imate dobar spomen o nama svagda, eleæi nas videti, kao i mi vas,
nun aber, da timotheus zu uns von euch gekommen ist und uns verkündigt hat euren glauben und eure liebe, und daß ihr unser gedenket allezeit zum besten und euch verlangt, uns zu sehen, wie denn auch uns nach euch,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
duni smo svagda zahvaljivati bogu za vas, braæo, kao to treba; jer raste vrlo vera vaa, i mnoi se ljubav svakog od vas medju vama,
wir sollen gott danken allezeit um euch, liebe brüder, wie es billig ist; denn euer glauben wächst sehr, und die liebe eines jeglichen unter euch allen nimmt zu gegeneinander,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
molite se bogu bez prestanka. na svaèemu zahvaljujte; jer je ovo volja boija u hristu isusu od vas.
seid dankbar in allen dingen; denn das ist der wille gottes in christo jesu an euch.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
koji èovek od vas imajuæi sto ovaca i izgubivi jednu od njih ne ostavi devedeset i devet u pustinji i ne ide za izgubljenom dok je ne nadje?
welcher mensch ist unter euch, der hundert schafe hat und, so er der eines verliert, der nicht lasse die neunundneunzig in der wüste und hingehe nach dem verlorenen, bis daß er's finde?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zato, molite se bogu da se smiluje na nas; kad je to iz vaih ruku, hoæe li na koga od vas gledati? govori gospod nad vojskama.
so bittet nun gott, daß er uns gnädig sei! denn solches ist geschehen von euch. meint ihr, er werde eure person ansehen? spricht der herr zebaoth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ne mogu li èiniti od vas kao ovaj lonèar, dome izrailjev? govori gospod; gle, ta je kao u ruci lonèarevoj, to ste vi u mojoj ruci, dome izrailjev.
kann ich nicht also mit euch umgehen, ihr vom hause israel, wie dieser töpfer? spricht der herr. siehe, wie der ton ist in des töpfers hand, also seid auch ihr vom hause israel in meiner hand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i reèe im: koji od vas ima prijatelja, i otide mu u ponoæi i reèe mu: prijatelju! daj mi tri hleba u zajam;
und er sprach zu ihnen: welcher ist unter euch, der einen freund hat und ginge zu ihm zu mitternacht und spräche zu ihm: lieber freund, leihe mir drei brote;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a oni rekoe: ako æete natrag poslati kovèeg boga izrailjevog, ne aljite ga praznog, nego uza nj podajte prinos za greh; tada æete ozdraviti i doznaæete zato se ruka njegova nije odmakla od vas.
sie sprachen: wollt ihr die lade des gottes israels senden, so sendet sie nicht leer, sondern sollt ihm vergelten ein schuldopfer; so werdet ihr gesund werden und wird euch kund werden, warum seine hand nicht von euch läßt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: