Results for hvala vam puno, lepo od vas translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

hvala vam puno, lepo od vas

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

hvala vam

German

hvala vam opet

Last Update: 2023-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

hvala bogu što ja nijednog od vas ne krstih osim krispa i gaja;

German

ich danke gott, daß ich niemand unter euch getauft habe außer krispus und gajus,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Šta vi znate, znam i ja, nisam gori od vas.

German

was ihr wißt, das weiß ich auch; und bin nicht geringer denn ihr.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

kao što znate da svakog od vas kao otac decu svoju

German

wie ihr denn wisset, daß wir, wie ein vater seine kinder, einen jeglichen unter euch ermahnt und getröstet

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato vam kažem da æe se od vas uzeti carstvo božje, i daæe se narodu koji njegove rodove donosi.

German

darum sage ich euch: das reich gottes wird von euch genommen und einem volke gegeben werden, das seine früchte bringt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

bezakonja vaša odvraæaju to, i gresi vaši odbijaju dobro od vas.

German

aber eure missetaten hindern solches, und eure sünden wenden das gute von euch.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer ste blagodaæu spaseni kroz veru; i to nije od vas, dar je božji,

German

denn aus gnade seid ihr selig geworden durch den glauben, und das nicht aus euch: gottes gabe ist es,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ko od vas brinuæi se može primaknuti rastu svom lakat jedan?

German

welcher ist unter euch, ob er schon darum sorget, der da könnte eine elle seiner länge zusetzen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ja imam srce kao i vi, niti sam gori od vas; i u koga nema toga?

German

ich habe so wohl ein herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

kad dolazite da se pokažete preda mnom, ko ište to od vas, da gazite po mom tremu?

German

wenn ihr hereinkommt, zu erscheinen vor mir, wer fordert solches von euren händen, daß ihr auf meinen vorhof tretet?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe im: znam da vam je gospod dao ovu zemlju, jer nas popade strah od vas, i prepali su se od vas svi koji žive u ovoj zemlji.

German

und sprach zu ihnen: ich weiß, daß der herr euch das land gegeben hat; denn ein schrecken ist über uns gefallen vor euch, und alle einwohner des landes sind feig geworden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

da se bojimo, dakle, da kako dok je još ostavljeno obeæanje da se ulazi u pokoj njegov, ne zakasni koji od vas.

German

so lasset uns nun fürchten, daß wir die verheißung, einzukommen zu seiner ruhe, nicht versäumen und unser keiner dahinten bleibe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a sad kad dodje timotije k nama od vas i javi nam vašu veru i ljubav, i da imate dobar spomen o nama svagda, želeæi nas videti, kao i mi vas,

German

nun aber, da timotheus zu uns von euch gekommen ist und uns verkündigt hat euren glauben und eure liebe, und daß ihr unser gedenket allezeit zum besten und euch verlangt, uns zu sehen, wie denn auch uns nach euch,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

dužni smo svagda zahvaljivati bogu za vas, braæo, kao što treba; jer raste vrlo vera vaša, i množi se ljubav svakog od vas medju vama,

German

wir sollen gott danken allezeit um euch, liebe brüder, wie es billig ist; denn euer glauben wächst sehr, und die liebe eines jeglichen unter euch allen nimmt zu gegeneinander,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

molite se bogu bez prestanka. na svaèemu zahvaljujte; jer je ovo volja božija u hristu isusu od vas.

German

seid dankbar in allen dingen; denn das ist der wille gottes in christo jesu an euch.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

koji èovek od vas imajuæi sto ovaca i izgubivši jednu od njih ne ostavi devedeset i devet u pustinji i ne ide za izgubljenom dok je ne nadje?

German

welcher mensch ist unter euch, der hundert schafe hat und, so er der eines verliert, der nicht lasse die neunundneunzig in der wüste und hingehe nach dem verlorenen, bis daß er's finde?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato, molite se bogu da se smiluje na nas; kad je to iz vaših ruku, hoæe li na koga od vas gledati? govori gospod nad vojskama.

German

so bittet nun gott, daß er uns gnädig sei! denn solches ist geschehen von euch. meint ihr, er werde eure person ansehen? spricht der herr zebaoth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ne mogu li èiniti od vas kao ovaj lonèar, dome izrailjev? govori gospod; gle, šta je kao u ruci lonèarevoj, to ste vi u mojoj ruci, dome izrailjev.

German

kann ich nicht also mit euch umgehen, ihr vom hause israel, wie dieser töpfer? spricht der herr. siehe, wie der ton ist in des töpfers hand, also seid auch ihr vom hause israel in meiner hand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe im: koji od vas ima prijatelja, i otide mu u ponoæi i reèe mu: prijatelju! daj mi tri hleba u zajam;

German

und er sprach zu ihnen: welcher ist unter euch, der einen freund hat und ginge zu ihm zu mitternacht und spräche zu ihm: lieber freund, leihe mir drei brote;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a oni rekoše: ako æete natrag poslati kovèeg boga izrailjevog, ne šaljite ga praznog, nego uza nj podajte prinos za greh; tada æete ozdraviti i doznaæete zašto se ruka njegova nije odmakla od vas.

German

sie sprachen: wollt ihr die lade des gottes israels senden, so sendet sie nicht leer, sondern sollt ihm vergelten ein schuldopfer; so werdet ihr gesund werden und wird euch kund werden, warum seine hand nicht von euch läßt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,779,884,736 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK