Results for hvalim translation from Serbian to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

ti si bog moj, tebe hvalim, bože moj, tebe uzvišujem.

German

du bist mein gott, und ich danke dir; mein gott, ich will dich preisen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sedam puta na dan hvalim te za sudove pravde tvoje.

German

ich lobe dich des tages siebenmal um der rechte willen deiner gerechtigkeit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

hvalim te, što si me uslišio, i postao mi spasitelj.

German

ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali ovo zapovedajuæi ne hvalim da se ne na bolje nego na gore sabirate.

German

ich muß aber dies befehlen: ich kann's nicht loben, daß ihr nicht auf bessere weise, sondern auf ärgere weise zusammenkommt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

hvalim te, gospode, od svega srca na veæu pravednièkom i na saboru.

German

halleluja! ich danke dem herrn von ganzem herzen im rat der frommen und in der gemeinde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

hvalim te, gospode, iz svega srca svog, kazujem sva èudesa tvoja.

German

ein psalm davids, von der schönen jugend, vorzusingen. ich danke dem herrn von ganzem herzen und erzähle alle deine wunder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

hvalim vas pak, braæo, što sve moje pamtite i držite zapovesti kao što vam predadoh.

German

ich lobe euch, liebe brüder, daß ihr an mich denkt in allen stücken und haltet die weise, wie ich sie euch gegeben habe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

hvalim te, što sam divno sazdan. divna su dela tvoja, i duša moja to zna dobro.

German

ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine werke, und das erkennt meine seele wohl.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tebe se držim od rodjenja, od utrobe matere moje ti si braniè moj; tobom se hvalim svagda.

German

auf dich habe ich mich verlassen von mutterleibe an; du hast mich aus meiner mutter leib gezogen. mein ruhm ist immer von dir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer vama govorim neznabošcima; jer, buduæi da sam ja apostol neznabožaca, hoæu da hvalim svoju službu;

German

mit euch heiden rede ich; denn dieweil ich der heiden apostel bin, will ich mein amt preisen,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ja te hvalim uz psaltir, tvoju vernost, bože moj; udaram ti u gusle, sveèe izrailjev!

German

so danke ich auch dir mit psalterspiel für deine treue, mein gott; ich lobsinge dir auf der harfe, du heiliger in israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sada ja navuhodonosor hvalim, uzvišujem i slavim cara nebeskog, èija su sva dela istina i èiji su putevi pravedni i koji može oboriti one koji hode ponosito.

German

darum lobe ich, nebukadnezar, und ehre und preise den könig des himmels; denn all sein tun ist wahrheit, und seine wege sind recht, und wer stolz ist, den kann er demütigen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tebe, bože otaca mojih, hvalim i slavim, šta si mi dao mudrost i silu, i šta si mi objavio za šta te molismo objaviv nam stvar carevu.

German

ich danke dir und lobe dich, gott meiner väter, der du mir weisheit und stärke verleihst und jetzt offenbart hast, darum wir dich gebeten haben; denn du hast uns des königs sache offenbart.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

u to vreme odgovori isus, i reèe: hvalim te, oèe, gospode neba i zemlje, što si ovo sakrio od premudrih i razumnih a kazao si prostima.

German

zu der zeit antwortete jesus und sprach: ich preise dich, vater und herr himmels und der erde, daß du solches den weisen und klugen verborgen hast und hast es den unmündigen offenbart.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

farisej stade i moljaše se u sebi ovako: bože! hvalim te što ja nisam kao ostali ljudi: hajduci, nepravednici, preljuboèinci ili kao ovaj carinik.

German

der pharisäer stand und betete bei sich selbst also: ich danke dir, gott, daß ich nicht bin wie die anderen leute, räuber, ungerechte, ehebrecher, oder auch wie dieser zöllner.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

u taj èas obradova se isus u duhu i reèe: hvalim te, oèe, gospode neba i zemlje, što si ovo sakrio od premudrih i razumnih, a kazao si prostima. da, oèe, jer je tako bila volja tvoja.

German

zu der stunde freute sich jesus im geist und sprach: ich preise dich, vater und herr des himmels und der erde, daß du solches verborgen hast den weisen und klugen, und hast es offenbart den unmündigen. ja, vater, also war es wohlgefällig vor dir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,915,500,506 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK