Results for idemo nole translation from Serbian to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

idemo nole

German

lass uns nach serbien gehen

Last Update: 2022-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

idemo

German

lass uns gehen

Last Update: 2021-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ajde idemo

German

Last Update: 2023-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

idemo brate

German

Last Update: 2021-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

dome jakovljev, hodi da idemo po svetlosti gospodnjoj.

German

kommt nun, ihr vom hause jakob, laßt uns wandeln im lichte des herrn!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ustanite da idemo; evo izdajnik se moj približi.

German

stehet auf, laßt uns gehen. siehe, der mich verrät, ist nahe!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

bravo,bravo, idemo sad na spavanje, ti si fino dete.

German

brav, brav, wir gehen jetzt fein in die heia, du bist doch ein liebes kind.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a petar reèe: eto mi smo ostavili sve i za tobom idemo.

German

da sprach petrus: siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

hodi, dragi moj, da idemo u polje, da noæujemo u selima.

German

komm, mein freund, laß uns aufs feld hinausgehen und auf den dörfern bleiben,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a petar mu poèe govoriti: eto mi smo ostavili sve, i za tobom idemo.

German

da sagte petrus zu ihm: siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

tad samuilo reèe narodu: hajdete da idemo u galgal, da onde ponovimo carstvo.

German

samuel sprach zum volk: kommt, laßt uns gen gilgal gehen und das königreich daselbst erneuen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

tri dana hoda treba da idemo u pustinju da prinesemo žrtvu gospodu bogu svom, kao što nam je kazao.

German

8:23 drei tagereisen wollen wir gehen in die wüste und dem herrn, unserm gott, opfern, wie er uns gesagt hat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a on reèe: besposlièite, besposlièite, i zato govorite: da idemo da prinesemo žrtvu gospodu.

German

pharao sprach: ihr seid müßig, müßig seid ihr; darum sprecht ihr: wir wollen hinziehen und dem herrn opfern.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

jer ste na to i pozvani, jer i hristos postrada za nas, i nama ostavi ugled da idemo njegovim tragom:

German

denn dazu seid ihr berufen; sintemal auch christus gelitten hat für uns und uns ein vorbild gelassen, daß ihr sollt nachfolgen seinen fußtapfen;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

tada odgovori petar i reèe mu: eto mi smo ostavili sve i za tobom idemo; šta æe dakle biti nama?

German

da antwortete petrus und sprach zu ihm: siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt; was wird uns dafür?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ne dao mi bog da dignem ruku svoju na pomazanika gospodnjeg! nego uzmi sada koplje što mu je èelo glave i èašu za vodu, pa da idemo.

German

so lasse der herr ferne von mir sein, daß ich meine hand sollte an den gesalbten des herrn legen. so nimm nun den spieß zu seinen häupten und den wasserbecher und laß uns gehen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

zapovedivši i nama, koji ga tužimo, da idemo k tebi; a od njega možeš sam ispitavši doznati za sve ovo za šta ga mi tužimo.

German

und hieß seine verkläger zu dir kommen; von welchem du kannst, so du es erforschen willst, das alles erkunden, um was wir ihn verklagen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i reèe avram momcima svojim: ostanite vi ovde s magarcem, a ja i dete idemo onamo, pa kad se pomolimo bogu, vratiæemo se k vama.

German

und sprach zu seinen knechten: bleibt ihr hier mit dem esel! ich und der knabe wollen dorthin gehen; und wenn wir angebetet haben, wollen wir wieder zu euch kommen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i reèe joj: ustani da idemo. ali ne bi odgovora; tada je metnu na magarca, i ustavši èovek podje u mesto svoje,

German

er aber sprach zu ihr: stehe auf, laß uns ziehen! aber sie antwortete nicht. da nahm er sie auf den esel, machte sich auf und zog an seinen ort.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

leèismo vavilon, ali se ne isceli; ostavite ga, i da idemo svaki u svoju zemlju; jer do neba dopire sud njegov i diže se do oblaka.

German

wir heilen babel; aber sie will nicht heil werden. so laßt sie fahren und laßt uns ein jeglicher in sein land ziehen! denn ihre strafe reicht bis an den himmel und langt hinauf bis an die wolken.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,793,823,110 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK