Results for idu u picku materina translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

idu u picku materina

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

picku materina

German

picku materinu

Last Update: 2024-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

idi u picku materinu

German

deine mum ist dein vater

Last Update: 2021-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

da ti jebem dete u picku

German

um dein kind in die muschi zu ficken

Last Update: 2022-01-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

jebo ti pas mater u picku!

German

der hund fickt die muschi deiner mutter.

Last Update: 2021-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

oni idu u kupovinu.

German

sie gehen einkaufen.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

idi u picku materinu!ali ostani zdrav momče

German

ich bin jetzt mal böse: geh an die muschi deiner mutter, aber bleib gesund junge

Last Update: 2022-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i moljahu ga da im ne zapovedi da idu u bezdan.

German

und sie baten ihn, daß er sie nicht hieße in die tiefe fahren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i blagoslovi ih isus, i otpusti ih da idu u svoje šatore.

German

also segnete sie josua und ließ sie gehen; und sie gingen zu ihren hütten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a kad dodjoše u misiju hteše da idu u vitiniju, i duh ne dade.

German

als sie aber kamen an mysien, versuchten sie, durch bithynien zu reisen; und der geist ließ es ihnen nicht zu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

otpusti ih neka idu u okolna sela i palanke da kupe sebi hleba; jer nemaju šta jesti.

German

laß sie von dir, daß sie hingehen umher in die dörfer und märkte und kaufen sich brot, denn sie haben nichts zu essen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a združi se s njim zato da naèine ladje da idu u tarsis; i naèiniše ladje u esion-gaveru.

German

und er vereinigte sich mit ihm, schiffe zu machen, daß sie aufs meer führen; und sie machten schiffe zu ezeon-geber.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

to je red njihov za službu njihovu kojom idu u dom gospodnji na posao svoj po naredbi arona, oca svog, kako mu beše zapovedio gospod bog izrailjev.

German

das ist die ordnung nach ihrem amt, zu gehen in das haus des herrn nach ihrer weise unter ihrem vater aaron, wie ihm der herr, der gott israels, geboten hat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

kad idu u šator od sastanka, neka se umivaju vodom, da ne izginu, ili kad pristupaju k oltaru da služe i da pale žrtvu ognjenu gospodu.

German

wenn sie in die hütte des stifts gehen oder zum altar, daß sie dienen, ein feuer anzuzünden dem herrn,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i josafat naèini ladje tarsiske da idu u ofir po zlato; ali ne otidoše; jer se ladje razbiše u esion-gaveru.

German

22:50 dazumal sprach ahasja, der sohn ahabs, zu josaphat: laß meine knechte mit deinen schiffen fahren! josaphat aber wollte nicht.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

Èuvajte se od književnika, koji hoæe da idu u dugaèkim haljinama, i traže da im se klanja po ulicama, i prvih mesta po zbornicama, i zaèelja na gozbama;

German

hütet euch vor den schriftgelehrten, die da wollen einhertreten in langen kleidern und lassen sich gerne grüßen auf dem markte und sitzen gern obenan in den schulen und über tisch;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

teško onima koji idu u misir za pomoæ, koji se oslanjaju na konje, i uzdaju se u kola što ih je mnogo, i u konjanike što ih je veliko mnoštvo, a ne gledaju na sveca izrailjevog i ne traže gospoda.

German

weh denen, die hinabziehen nach Ägypten um hilfe und verlassen sich auf rosse und hoffen auf wagen, daß ihrer viel sind, und auf reiter, darum daß sie sehr stark sind, und halten sich nicht zum heiligen in israel und fragen nichts nach dem herrn!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

nije im dovoljno što ih tretiraju kao vlasništvo.moraju i da kažnjavaju devojčice zato što su željne znanja.oni negiraju učešće u ovim napadima,ali njihova sopstvena istorija-jer tokom perioda od 1996 do 2001 godine mnogim devojčicama nije bilo dozvoljeno da idu u školu-ukazuje da obrazovanje žena je protivno interesima talibana.

German

junge schulmädchen liegen bewusstlos auf der wiese eines krankenhauses in der hauptstadt der nördlichen provinz tachar, nachdem sie an ihrer schule vergiftet wurden.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,470,505 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK