Results for izrailja translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

izrailja

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

tako juj istrebi vala iz izrailja.

German

also vertilgte jehu den baal aus israel;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

izbavi, bože, izrailja od svih nevolja njegovih.

German

gott, erlöse israel aus aller seiner not!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i on æe otkupiti izrailja od svih bezakonja njegovih.

German

und er wird israel erlösen aus allen seinen sünden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

primi izrailja, slugu svog, da se opomene milosti.

German

er denkt der barmherzigkeit und hilft seinem diener israel wieder auf,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a azailo car sirski muèaše izrailja svega veka joahazovog.

German

also zwang nun hasael, der könig von syrien, israel, solange joahas lebte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer jakova izabra sebi gospod, izrailja za dostojanje svoje.

German

denn der herr hat sich jakob erwählt, israel zu seinem eigentum.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

videlo, da obasja neznabošce, i slavu naroda tvog izrailja.

German

ein licht, zu erleuchten die heiden, und zum preis deines volkes israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali usta sotona na izrailja i navrati davida da izbroji izrailja.

German

und der satan stand wider israel und reizte david, daß er israel zählen ließe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ružaše izrailja, te ga ubi jonatan sin samaje brata davidovog.

German

und höhnte israel. aber jonathan, der sohn simeas, des bruders davids, schlug ihn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i stanovaæu medju sinovima izrailjevim, i neæu ostaviti narod svoj izrailja.

German

und will wohnen unter den kindern israel und will mein volk israel nicht verlassen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

posle skupi opet david sve ljude izabrane iz izrailja, trideset hiljada.

German

und david sammelte abermals alle junge mannschaft in israel, dreißigtausend,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i tako izidje narod u polje pred izrailja, i zametnu se boj u šumi jefremovoj.

German

und da das volk hinauskam aufs feld, israel entgegen, erhob sich der streit im walde ephraim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

potom slomih drugi štap svoj, svezu, da ukinem bratstvo izmedju jude i izrailja.

German

und ich zerbrach meinen andern stab, eintracht, daß ich aufhöbe die bruderschaft zwischen juda und israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

u proroka samarijskih video sam bezumlje, prorokovahu valom, prelašæivahu narod moj izrailja;

German

zwar bei den propheten zu samaria sah ich torheit, daß sie weissagten durch baal und verführten mein volk israel;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

radi sluge svog jakova i izrailja izabranika svog prozvah te imenom tvojim i prezimenom, premda me ne znaš.

German

um jakobs, meines knechtes, willen und um israels, meines auserwählten, willen. ja, ich rief dich bei deinem namen und nannte dich, da du mich noch nicht kanntest.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sa svim carovanjem njegovim i silom njegovom i s vremenima koja prodjoše preko njega i izrailja i svih carevina zemaljskih.

German

mit allem seinem königreich und seiner gewalt und den zeiten, die ergangen sind über ihn und über israel und alle königreiche in den landen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a posle njega nasta samegar sin anatov, i pobi šest stotina filisteja ostanom volujskim, i izbavi i on izrailja.

German

darnach war samgar, der sohn anaths; der schlug sechshundert philister mit einem ochsenstecken, und auch er erlöste israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i sav narod što beše ostao od heteja i od amoreja i od ferezeja i od jeveja i od jevuseja, koji ne behu kod izrailja,

German

alles übrige volk von den hethitern, amoritern, pheresitern, hevitern und jebusitern, die nicht von den kindern israel waren,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dovešæu k vama ljude, narod svoj izrailja, i naslediæe vas, i biæete im nasledstvo, i neæete ih više zatirati.

German

ich will euch leute herzubringen, mein volk israel, die werden dich besitzen; und sollst ihr erbteil sein und sollst sie nicht mehr ohne erben machen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i poznaæete da sam ja usred izrailja, i da sam ja gospod bog vaš, i da nema drugog, i narod moj neæe se posramiti doveka.

German

und ihr sollt erfahren, daß ich mitten unter israel sei und daß ich, der herr, euer gott sei und keiner mehr; und mein volk soll nicht mehr zu schanden werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,750,022,905 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK