From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i videh gde se oskvrni, i gde obe idu jednim putem.
da sah ich, daß sie alle beide gleichermaßen verunreinigt waren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer jednim prinosom savrio je vavek one koji bivaju osveæeni.
denn mit einem opfer hat er in ewigkeit vollendet die geheiligt werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da jednoduno jednim ustima slavite boga i oca gospoda naeg isusa hrista.
auf daß ihr einmütig mit einem munde lobet gott und den vater unseres herrn jesu christi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otela si mi srce, sestro moja nevesto, otela si mi srce jednim okom svojim i jednim lanèiæem s grla svog.
du hast mir das herz genommen, meine schwester, liebe braut, mit deiner augen einem und mit deiner halsketten einer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i podelie medju se zemlju kuda æe iæi; ahav otide jednim putem sam, a avdija otide drugim putem sam.
und sie teilten sich ins land, daß sie es durchzogen. ahab zog allein auf einem wege und obadja auch allein den andern weg.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a on reèe: teko i vama zakonicima to tovarite na ljude bremena preteka za noenje, a vi jednim prstom svojim neæete da ih prihvatite.
er aber sprach: und weh auch euch schriftgelehrten! denn ihr beladet die menschen mit unerträglichen lasten, und ihr rührt sie nicht mit einem finger an.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
potom dodjoe do potoka eshola, i onde odsekoe lozu s grozdom jednim, i ponesoe ga dvojica na moci; tako i ipaka i smokava.
der ort heißt bach eskol um der traube willen, die die kinder israel daselbst abschnitten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i dodje mojsije, i kaza narodu sve reèi gospodnje i sve zakone. i odgovori narod jednim glasom i rekoe: Èiniæemo sve to je rekao gospod.
mose kam und erzählte dem volk alle worte des herrn und alle rechte. da antwortete alles volk mit einer stimme und sprachen: alle worte, die der herr gesagt hat, wollen wir tun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer jednim duhom mi se svi krstismo u jedno telo, bili jevreji, ili grci, ili robovi, ili sami svoji; i svi se jednim duhom napojismo.
denn wir sind auch durch einen geist alle zu einem leibe getauft, wir seien juden oder griechen, knechte oder freie, und sind alle zu einem geist getränkt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a poslanik koji otide da dozove miheju reèe mu govoreæi: evo proroci prorièu svi jednim glasom dobro caru; neka i tvoja reè bude kao njihova, i govori dobro.
und der bote, der hingegangen war, micha zu rufen, redete mit ihm und sprach: siehe, der propheten reden sind einträchtig gut für den könig; laß doch dein wort auch sein wie derselben eines und rede gutes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a poslanik koji otide da dozove miheju reèe mu govoreæi: evo, proroci prorièu svi jednim glasom dobro caru; neka i tvoja reè bude kao reè njihova, govori dobro.
und der bote, der hingegangen war, micha zu rufen, sprach zu ihm: siehe, der propheten reden sind einträchtig gut für den könig; so laß nun dein wort auch sein wie das wort derselben und rede gutes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bio je popularan jedan intervju sa stefanosom manosom, objavljen u jednim češkim novinama, u kome je on opisao alarmantnu situaciju u grčkom javnom sektoru: visoke zarade, kombinovane sa garancijom na doživotni posao, nivo penzija u osnovi skoro jednak visini plata, prezaposlenost u državnim kompanijama.
häufig zitiert wurde ein interview mit stefanos manos in einer tschechischen zeitung , in dem er die alarmierende situation in griechenlands staatlichem sektor beschrieb: hohe gehälter und lebenslange arbeitsplatzgarantien, renten nahezu auf gehaltsniveau, Überbeschäftigung in staatlichen unternehmen.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality: