From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tada david narica ovako za saulom i za jonatanom sinom njegovim,
und david klagte diese klage über saul und jonathan, seinen sohn,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ridae i plakae, i postie do veèeri za saulom i za jonatanom sinom njegovim i za narodom gospodnjim i za domom izrailjevim to izgiboe od maèa.
und trugen leid und weinten und fasteten bis an den abend über saul und jonathan, seinen sohn, und über das volk des herrn und über das haus israel, daß sie durchs schwert gefallen waren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a bee s filistejima jevreja kao pre, koji idjahu s njima na vojsku svuda; pa i oni pristae uz izrailjce, koji behu sa saulom i jonatanom.
auch die hebräer, die bisher bei den philistern gewesen waren und mit ihnen im lager hinaufgezogen waren umher, taten sich zu denen von israel, die mit saul und jonathan waren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zato kad dodje vreme boju, ne nadje se maèa ni koplja ni u koga u narodu koji bee sa saulom i jonatanom; samo bee u saula i u jonatana sina njegovog.
da nun der streittag kam, ward kein schwert noch spieß gefunden in des ganzen volkes hand, das mit saul und jonathan war; nur saul und sein sohn jonathan hatten waffen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
izabra sebi saul tri hiljade izmedju sinova izrailjevih; i behu kod saula dve hiljade u mihmasu i u gori vetiljskoj, a jedna hiljada s jonatanom u gavaji venijaminovoj; a ostali narod raspusti u atore njihove.
erwählte er sich dreitausend mann aus israel. zweitausend waren mit saul zu michmas und auf dem gebirge zu beth-el und eintausend mit jonathan zu gibea-benjamin; das andere volk aber ließ er gehen, einen jeglichen in seine hütte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: