Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kako si
uss dictionary
Last Update: 2012-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:
desi kako si
komm schon, die bilder sind wunderschön.
Last Update: 2023-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kako si danas
es geht und dir
Last Update: 2019-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dobar den kako si
guten tag, wie geht es dir
Last Update: 2022-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kako si samo sladak.
wie süß du bist.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kako si brate moj?
wie geht es dir mein bruder?
Last Update: 2021-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dobro jutro kako si
guten morgen ������, mir geht es gut . nur bisschen müde , zu wenig schlaf �� und wie geht es euch ?
Last Update: 2023-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kako si?sta se radi kod tebe?
Как твои дела? Чем занимаешься?
Last Update: 2022-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dobro sam, kako si ti druze
was suchst du
Last Update: 2021-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dobro jutro moja ljubavi kako si
guten morgen meine liebe wie geht es dir
Last Update: 2023-06-26
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
kako si, brate? dobro, dobro
Last Update: 2024-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a lavan reèe: eto, neka bude kako si kazao.
da sprach laban: siehe da, es sei, wie du gesagt hast.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kako si pomogao slabome! kako si izbavio ruku nejaku!
wie stehest du dem bei, der keine kraft hat, hilfst dem, der keine stärke in den armen hat!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kako si svetovao onog koji je bez mudrosti i pokazao razum izobila!
wie gibst du rat dem, der keine weisheit hat, und tust kund verstandes die fülle!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i zapitae varuha govoreæi: kai nam kako si napisao sve te reèi iz usta njegovih.
und sie fragten baruch: sage uns, wie hast du alle diese reden aus seinem munde geschrieben?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zato trèka tako menjajuæi svoj put? posramiæe se od misirca kako si se posramio od asirca.
wie weichst du doch so gern und läufst jetzt dahin, jetzt hierher! aber du wirst an Ägypten zu schanden werden, wie du an assyrien zu schanden geworden bist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jer ovako veli gospod gospod: uèiniæu ti kako si ti uèinila prezrevi zakletvu i prestupivi zavet.
denn also spricht der herr herr: ich will dir tun wie du getan hast, daß du den eid verachtest und brichst den bund.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a kapetanu reèe isus: idi, i kako si verovao neka ti bude. i ozdravi sluga njegov u taj èas.
und jesus sprach zu dem hauptmann: gehe hin; dir geschehe, wie du geglaubt hast. und sein knecht ward gesund zu derselben stunde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
recite bogu: kako si straan u delima svojim! radi velike sile tvoje laskaju ti neprijatelji tvoji.
sprechet zu gott: "wie wunderbar sind deine werke! es wird deinen feinden fehlen vor deiner großen macht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i tako, gospode boe, reè koju si obrekao sluzi svom i domu njegovom, potvrdi zasvagda, i uèini kako si rekao.
so bekräftige nun, herr, gott, das wort in ewigkeit, das du über deinen knecht und über sein haus geredet hast, und tue, wie du geredet hast!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: