Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jer ni prvi nije utvrdjen bez krvi.
daher auch das erste nicht ohne blut gestiftet ward.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer jo do krvi ne dodjoste boreæi se protiv greha,
denn ihr habt noch nicht bis aufs blut widerstanden in den kämpfen wider die sünde
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zato vam svedoèim u dananji dan da sam ja èist od krvi sviju;
darum bezeuge ich euch an diesem heutigen tage, daß ich rein bin von aller blut;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
obradovaæe se pravednik kad vidi osvetu, opraæe noge svoje u krvi bezbonikovoj.
der gerechte wird sich freuen, wenn er solche rache sieht, und wird seine füße baden in des gottlosen blut,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tako koji nedostojno jede ovaj hleb ili pije èau gospodnju, kriv je telu i krvi gospodnjoj.
welcher nun unwürdig von diesem brot isset oder von dem kelch des herrn trinket, der ist schuldig an dem leib und blut des herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i neka uzme svetenik pomazani krvi od teleta, i unese je u ator od sastanka.
und der priester, der gesalbt ist, soll von des farren blut nehmen und es in die hütte des stifts bringen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i pristupivi sastrag dotaèe se skuta od haljine njegove, i odmah stade teèenje krvi njene.
die trat hinzu von hinten und rührte seines kleides saum an; und alsobald stand ihr der blutgang.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i uzevi krvi od teleta pomai rogove oltaru prstom svojim, a ostalu krv svu prolij na podnoje oltaru.
und sollst von seinem blut nehmen und auf des altars hörner tun mit deinem finger und alles andere blut an des altars boden schütten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a tako i èau po veèeri, govoreæi: ova je èaa novi zavet mojom krvi koja se za vas proliva.
desgleichen auch den kelch, nach dem abendmahl, und sprach: das ist der kelch, das neue testament in meinem blut, das für euch vergossen wird.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nego da im se zapovedi da se èuvaju od priloga idolskih i od kurvarstva i od udavljenog i od krvi, i to njima nije milo drugima da ne èine.
sondern schreibe ihnen, daß sie sich enthalten von unsauberkeit der abgötter und von hurerei und vom erstickten und vom blut.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jeæete mesa junaèkog i piæete krvi knezova zemaljskih, ovnova, jaganjaca i jaraca i telaca, sve ugojene stoke vasanske.
fleisch der starken sollt ihr fressen, und blut der fürsten auf erden sollt ihr saufen, der widder, der hammel, der böcke, der ochsen, die allzumal feist und gemästet sind.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
milostiv budi narodu svom izrailju, koji si iskupio, gospode, i ne meæi pravu krv na narod svoj izrailja. tako æe se oèistiti od one krvi.
sei gnädig deinem volk israel, das du, herr, erlöst hast; lege nicht das unschuldige blut auf dein volk israel! so werden sie über dem blut versöhnt sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kad ti bude teko rasuditi izmedju krvi i krvi, izmedju raspre i raspre, ili izmedju rane i rane, oko kojih bude parnica u tvom mestu, tada ustani i idi u mesto koje izabere gospod bog tvoj;
wenn eine sache vor gericht dir zu schwer sein wird, zwischen blut und blut, zwischen handel und handel, zwischen schaden und schaden, und was streitsachen sind in deinen toren, so sollst du dich aufmachen und hingehen zu der stätte, die der herr, dein gott, erwählen wird,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: