Results for krvi translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

krvi

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

jer ni prvi nije utvrdjen bez krvi.

German

daher auch das erste nicht ohne blut gestiftet ward.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer još do krvi ne dodjoste boreæi se protiv greha,

German

denn ihr habt noch nicht bis aufs blut widerstanden in den kämpfen wider die sünde

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato vam svedoèim u današnji dan da sam ja èist od krvi sviju;

German

darum bezeuge ich euch an diesem heutigen tage, daß ich rein bin von aller blut;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

obradovaæe se pravednik kad vidi osvetu, opraæe noge svoje u krvi bezbožnikovoj.

German

der gerechte wird sich freuen, wenn er solche rache sieht, und wird seine füße baden in des gottlosen blut,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tako koji nedostojno jede ovaj hleb ili pije èašu gospodnju, kriv je telu i krvi gospodnjoj.

German

welcher nun unwürdig von diesem brot isset oder von dem kelch des herrn trinket, der ist schuldig an dem leib und blut des herrn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i neka uzme sveštenik pomazani krvi od teleta, i unese je u šator od sastanka.

German

und der priester, der gesalbt ist, soll von des farren blut nehmen und es in die hütte des stifts bringen

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i pristupivši sastrag dotaèe se skuta od haljine njegove, i odmah stade teèenje krvi njene.

German

die trat hinzu von hinten und rührte seines kleides saum an; und alsobald stand ihr der blutgang.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i uzevši krvi od teleta pomaži rogove oltaru prstom svojim, a ostalu krv svu prolij na podnožje oltaru.

German

und sollst von seinem blut nehmen und auf des altars hörner tun mit deinem finger und alles andere blut an des altars boden schütten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a tako i èašu po veèeri, govoreæi: ova je èaša novi zavet mojom krvi koja se za vas proliva.

German

desgleichen auch den kelch, nach dem abendmahl, und sprach: das ist der kelch, das neue testament in meinem blut, das für euch vergossen wird.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nego da im se zapovedi da se èuvaju od priloga idolskih i od kurvarstva i od udavljenog i od krvi, i što njima nije milo drugima da ne èine.

German

sondern schreibe ihnen, daß sie sich enthalten von unsauberkeit der abgötter und von hurerei und vom erstickten und vom blut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ješæete mesa junaèkog i piæete krvi knezova zemaljskih, ovnova, jaganjaca i jaraca i telaca, sve ugojene stoke vasanske.

German

fleisch der starken sollt ihr fressen, und blut der fürsten auf erden sollt ihr saufen, der widder, der hammel, der böcke, der ochsen, die allzumal feist und gemästet sind.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

milostiv budi narodu svom izrailju, koji si iskupio, gospode, i ne meæi pravu krv na narod svoj izrailja. tako æe se oèistiti od one krvi.

German

sei gnädig deinem volk israel, das du, herr, erlöst hast; lege nicht das unschuldige blut auf dein volk israel! so werden sie über dem blut versöhnt sein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

kad ti bude teško rasuditi izmedju krvi i krvi, izmedju raspre i raspre, ili izmedju rane i rane, oko kojih bude parnica u tvom mestu, tada ustani i idi u mesto koje izabere gospod bog tvoj;

German

wenn eine sache vor gericht dir zu schwer sein wird, zwischen blut und blut, zwischen handel und handel, zwischen schaden und schaden, und was streitsachen sind in deinen toren, so sollst du dich aufmachen und hingehen zu der stätte, die der herr, dein gott, erwählen wird,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,793,194,463 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK