Results for macko ja bi te cacko translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

macko ja bi te cacko

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

jebo bi te

German

ich würde dich ficken

Last Update: 2024-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

j bi te jebo sada

German

blas mich

Last Update: 2023-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali je u tebe praštanje, da bi te se bojali.

German

denn bei dir ist die vergebung, daß man dich fürchte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sine moj, ako bi te mamili grešnici, ne pristaj;

German

mein kind, wenn dich die bösen buben locken, so folge nicht.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

da bi te èuvala od žene tudje, od tudjinke, koja laska reèima.

German

daß du behütet werdest vor dem fremden weibe, vor einer andern, die glatte worte gibt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ko zna silu gneva tvog i tvoju jarost, da bi te se kao što treba bojao?

German

wer glaubt aber, daß du so sehr zürnest, und wer fürchtet sich vor solchem deinem grimm?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i kad bi te se odvezosmo otrgnuvši se od njih, iduæi pravo dodjosmo u ko, i drugi dan u rod i odande u pataru.

German

als nun geschah, daß wir, von ihnen gewandt, dahinfuhren, kamen wir geradewegs gen kos und am folgenden tage gen rhodus und von da nach patara.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

dao ti je da èuješ glas njegov s neba da bi te nauèio, i pokazao ti je na zemlji oganj svoj veliki, i reèi njegove èuo si isred ognja.

German

vom himmel hat er dich seine stimme hören lassen, daß er dich züchtigte; und auf erden hat er dir gezeigt sein großes feuer, und seine worte hast du aus dem feuer gehört.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer ko bi se smilovao na tebe, jerusalime? ko li bi te požalio? ko li bi došao da zapita kako ti je?

German

wer will denn sich dein erbarmen, jerusalem? wer wird denn mitleiden mit dir haben? wer wird denn hingehen und dir frieden wünschen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

strancu podaj na dobit, ali bratu svom nemoj davati na dobit, da bi te blagoslovio gospod bog tvoj u svemu što se prihvatiš rukom svojom u zemlji u koju ideš da je naslediš.

German

23:21 von den fremden magst du zinsen nehmen, aber nicht von deinem bruder, auf daß dich der herr, dein gott, segne in allem, was du vornimmst in dem lande, dahin du kommst, es einzunehmen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer ti zapovedam danas da ljubiš gospoda boga svog hodeæi putevima njegovim i držeæi zapovesti njegove i uredbe njegove i zakone njegove, da bi živ bio i umnožio se, i da bi te blagoslovio gospod bog tvoj u zemlji u koju ideš da je naslediš.

German

der ich dir heute gebiete, daß du den herrn, deinen gott, liebst und wandelst in seinen wegen und seine gebote, gesetze und rechte haltest und leben mögest und gemehrt werdest und dich der herr, dein gott, segne in dem lande, in das du einziehst, es einzunehmen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer od gospoda bi, te otvrdnu srce njihovo da izadju u boj na izrailja, da bi ih potro i da im ne bi bilo milosti, nego da bi ih istrebio, kao što beše zapovedio gospod mojsiju.

German

und das alles geschah also von dem herrn, daß ihr herz verstockt würde, mit streit zu begegnen den kindern israel, auf daß sie verbannt würden und ihnen keine gnade widerführe, sondern vertilgt würden, wie der herr dem mose geboten hatte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ko te god vidi, bežaæe od tebe, i govoriæe: opuste ninevija; ko æe je žaliti? gde æu tražiti one koji bi te tešili?

German

daß alle, die dich sehen, vor dir fliehen und sagen sollen: ninive ist zerstört; wer will mitleid mit ihr haben? und wo soll ich dir tröster suchen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pa neka dodju leviti (jer nemaju deo ni nasledstvo s tobom) i došljaci i sirote i udovice što su u mestu tvom, i neka jedu i nasite se, da bi te blagoslovio gospod bog tvoj u svakom poslu ruku tvojih, koji bi radio.

German

so soll kommen der levit (der kein teil noch erbe mit dir hat) und der fremdling und der waise und die witwe, die in deinem tor sind, und essen und sich sättigen, auf daß dich der herr, dein gott, segne in allen werken deiner hand, die du tust.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,800,331,097 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK