From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ja ne umem da te ne volim
Last Update: 2024-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nedam ja na tebe nedam da mi tebe diraju meni neka prete
ich gebe dir auch nicht
Last Update: 2021-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vi sudite po telu, ja ne sudim nikome.
ihr richtet nach dem fleisch; ich richte niemand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ovo vie ja ne èinim nego greh koji ivi u meni.
so tue ich nun dasselbe nicht, sondern die sünde, die in mir wohnt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ja ne traim slave svoje; ima koji trai i sudi.
ich suche nicht meine ehre; es ist aber einer, der sie sucht, und richtet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ovo pismo je lično, ja ne želim da ga bilo ko drugi čita.
dieser brief ist persönlich, ich will nicht, dass jemand anders ihn liest.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
umalo me ne ubie na zemlji, ali ja ne ostavljam zapovesti tvoje.
sie haben mich schier umgebracht auf erden; ich aber lasse deine befehle nicht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mmecoquelicot: nije da ja ne mogu uzvratiti, nego ne moram uvek. #vika
es braucht aber keine weiteren gründe, um so eine story zu veröffentlichen, denn es gibt inzwischen massenweise frauen und auch männer, die das durchaus für eine nachricht halten.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jer ga ja ne primih od èoveka, niti nauèih, nego otkrivenjem isusa hrista.
denn ich habe es von keinem menschen empfangen noch gelernt, sondern durch die offenbarung jesu christi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gle, ide mimo mene, a ja ne vidim; prodje, a ja ga ne opazim.
siehe, er geht an mir vorüber, ehe ich's gewahr werde, und wandelt vorbei, ehe ich's merke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mnogo je protivnika mojih i neprijatelja mojih; ali ja ne odstupam od otkrivenja tvojih.
meiner verfolger und widersacher sind viele; ich weiche aber nicht von deinen zeugnissen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i to ja ne rekoh za kurvare ovog sveta, ili tvrdice ili idolopoklonike; jer biste morali iziæi iz sveta.
das meine ich gar nicht von den hurern in dieser welt oder von den geizigen oder von den räubern oder von den abgöttischen; sonst müßtet ihr die welt räumen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
toga radi i ja ne moguæi vie trpeti poslah da poznam veru vau, da vas kako ne iskua kuaè, i da uzalud ne bude trud na.
darum habe ich's auch nicht länger ertragen und ausgesandt, daß ich erführe euren glauben, auf daß nicht euch vielleicht versucht hätte der versucher und unsre arbeit vergeblich würde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i ko èuje moje reèi i ne veruje, ja mu neæu suditi; jer ja ne dodjoh da sudim svetu, nego da spasem svet.
und wer meine worte hört, und glaubt nicht, den werde ich nicht richten; denn ich bin nicht gekommen, daß ich die welt richte, sondern daß ich die welt selig mache.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pošto sam afrikanac, ja ne vidim crne pitove kao crnce (oni ne liče na mene ili bilo koje druge afrikance koje znam) ...
ich als afrikaner sehe die zwarte piets nicht als schwarze an (sie sehen nicht aus wie ich oder irgendein afrikaner den ich kenne) ...
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ne vidjate li tatu utvaru i ne govorite li lano gatanje? a opet kaete: gospod reèe; a ja ne rekoh.
ist's nicht also, daß euer gesicht ist nichts und euer weissagen ist eitel lügen? und ihr sprecht doch: "der herr hat's geredet", so ich's doch nicht geredet habe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tražeći pomoć, ja ne želim da umanjim ničije ogorčenje zbog neke druge nepravde, već želim da zatražim pomoć uz činjenice o stradanju naših prijatelja koji će sigurno biti zaboravljeni u međunarodnim diplomatskim krugovima.
wenn ich um hilfe bitte, dann möchte ich niemandes empörung über andere ungerechtigkeiten schmälern. aber ich frage um hilfe, um die notlage unserer freunde sichtbar zu machen, die andernfalls möglicherweise in internationalen, diplomatischen kreisen in vergessenheit geraten.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ja ne mogu nita èiniti sam od sebe; kako èujem onako sudim, i sud je moj pravedan; jer ne traim volje svoje nego volju oca koji me je poslao.
ich kann nichts von mir selber tun. wie ich höre, so richte ich, und mein gericht ist recht; denn ich suche nicht meinen willen, sondern des vaters willen, der mich gesandt hat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tada se razgnevi saul na jonatana, te mu reèe: nevaljali i neposluni sine! zar ja ne znam da si izabrao sina jesejevog sebi na sramotu i na sramotu svojoj nevaljaloj majci?
da ergrimmte der zorn sauls wider jonathan, und er sprach zu ihm: du ungehorsamer bösewicht! ich weiß wohl, daß du den sohn isais auserkoren hast, dir und deiner mutter, die dich geboren hat, zur schande.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ali ja ne razumem zašto su promenili naslov filma (od v banda za ubijanje iz osvete u v nemojte pokrenuti tim" - ili v commando tim).
南扉:ob der film ausgestrahlt wird oder nicht wird nicht vom volk entschieden. wenn es keine reform im system gibt, können die menschen weiterhin nur kommentieren, ob der könig gut oder schlecht ist. 我愛壹玖捌柒:diejenigen, die sich entschieden haben zu gehen sind längst weg und niemanden interessiert es, welche filme ins programm kommen.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting