Results for nedam ja ne tebe translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

nedam ja ne tebe

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

nedam ja na tebe nedam da mi tebe diraju meni neka prete

German

ich gebe dir auch nicht

Last Update: 2021-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ja ne umem da te ne volim

German

Last Update: 2024-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

vi sudite po telu, ja ne sudim nikome.

German

ihr richtet nach dem fleisch; ich richte niemand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a ovo više ja ne èinim nego greh koji živi u meni.

German

so tue ich nun dasselbe nicht, sondern die sünde, die in mir wohnt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a ja ne tražim slave svoje; ima koji traži i sudi.

German

ich suche nicht meine ehre; es ist aber einer, der sie sucht, und richtet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ovo pismo je lično, ja ne želim da ga bilo ko drugi čita.

German

dieser brief ist persönlich, ich will nicht, dass jemand anders ihn liest.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a ja ne primam svedoèanstva od èoveka, nego ovo govorim da se vi spasete.

German

ich aber nehme nicht zeugnis von menschen; sondern solches sage ich, auf daß ihr selig werdet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

mmecoquelicot: nije da ja ne mogu uzvratiti, nego ne moram uvek. #vika

German

es braucht aber keine weiteren gründe, um so eine story zu veröffentlichen, denn es gibt inzwischen massenweise frauen und auch männer, die das durchaus für eine nachricht halten.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

mnogo je protivnika mojih i neprijatelja mojih; ali ja ne odstupam od otkrivenja tvojih.

German

meiner verfolger und widersacher sind viele; ich weiche aber nicht von deinen zeugnissen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ili misliš ti da ja ne mogu sad umoliti oca svog da mi pošalje više od dvanaest legeona andjela?

German

oder meinst du, daß ich nicht könnte meinen vater bitten, daß er mir zuschickte mehr denn zwölf legionen engel?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a ja ne znajuæi u ovom poslu šta æu èiniti, rekoh bi li hteo iæi u jerusalim i onamo da mu se sudi za ovo.

German

da ich aber mich auf die frage nicht verstand, sprach ich, ob er wollte gen jerusalem reisen und daselbst sich darüber lassen richten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

toga radi i ja ne moguæi više trpeti poslah da poznam veru vašu, da vas kako ne iskuša kušaè, i da uzalud ne bude trud naš.

German

darum habe ich's auch nicht länger ertragen und ausgesandt, daß ich erführe euren glauben, auf daß nicht euch vielleicht versucht hätte der versucher und unsre arbeit vergeblich würde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i ko èuje moje reèi i ne veruje, ja mu neæu suditi; jer ja ne dodjoh da sudim svetu, nego da spasem svet.

German

und wer meine worte hört, und glaubt nicht, den werde ich nicht richten; denn ich bin nicht gekommen, daß ich die welt richte, sondern daß ich die welt selig mache.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

pošto sam afrikanac, ja ne vidim crne pitove kao crnce (oni ne liče na mene ili bilo koje druge afrikance koje znam) ...

German

ich als afrikaner sehe die zwarte piets nicht als schwarze an (sie sehen nicht aus wie ich oder irgendein afrikaner den ich kenne) ...

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ne vidjate li taštu utvaru i ne govorite li lažno gatanje? a opet kažete: gospod reèe; a ja ne rekoh.

German

ist's nicht also, daß euer gesicht ist nichts und euer weissagen ist eitel lügen? und ihr sprecht doch: "der herr hat's geredet", so ich's doch nicht geredet habe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

tražeći pomoć, ja ne želim da umanjim ničije ogorčenje zbog neke druge nepravde, već želim da zatražim pomoć uz činjenice o stradanju naših prijatelja koji će sigurno biti zaboravljeni u međunarodnim diplomatskim krugovima.

German

wenn ich um hilfe bitte, dann möchte ich niemandes empörung über andere ungerechtigkeiten schmälern. aber ich frage um hilfe, um die notlage unserer freunde sichtbar zu machen, die andernfalls möglicherweise in internationalen, diplomatischen kreisen in vergessenheit geraten.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ja ne mogu ništa èiniti sam od sebe; kako èujem onako sudim, i sud je moj pravedan; jer ne tražim volje svoje nego volju oca koji me je poslao.

German

ich kann nichts von mir selber tun. wie ich höre, so richte ich, und mein gericht ist recht; denn ich suche nicht meinen willen, sondern des vaters willen, der mich gesandt hat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

tada se razgnevi saul na jonatana, te mu reèe: nevaljali i neposlušni sine! zar ja ne znam da si izabrao sina jesejevog sebi na sramotu i na sramotu svojoj nevaljaloj majci?

German

da ergrimmte der zorn sauls wider jonathan, und er sprach zu ihm: du ungehorsamer bösewicht! ich weiß wohl, daß du den sohn isais auserkoren hast, dir und deiner mutter, die dich geboren hat, zur schande.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ali ja ne razumem zašto su promenili naslov filma (od v banda za ubijanje iz osvete u v nemojte pokrenuti tim" - ili v commando tim).

German

南扉:ob der film ausgestrahlt wird oder nicht wird nicht vom volk entschieden. wenn es keine reform im system gibt, können die menschen weiterhin nur kommentieren, ob der könig gut oder schlecht ist. 我愛壹玖捌柒:diejenigen, die sich entschieden haben zu gehen sind längst weg und niemanden interessiert es, welche filme ins programm kommen.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

pročitao sam vaš post pošto mi je potrebno da razumem zbog čega ja ne smatram ovu tradiciju rasističkom…“robovi” ili “pomoćnici” ako se odnosite na njih bez podsmeha: ovo su paževi a ne klovnovi i oni nose finu odeću. oni ne paradiraju okolo polu goli sa koskom preko njihovih nozdrva kao neki divljaci (ili kao džozefin bejker i njena banana suknja). ...

German

im blog tiger beatdown , unter flavias eintrag “wenn du während der zeit der schwarzen gesichter in den niederlanden gegen rassismus demonstrierst, wirst du zusammengeschlagen und verhaftet” wiederholt ein kommentar von elfe das oben erwähnte: ich habe deinen beitrag gelesen, weil ich verstehen musste, warum ich diese tradition nicht rassistisch finde... die "sklaven" oder "helfer", wie du sie nennst, sind nicht lächerlich: sie sind pagen, keine clowns, und sie tragen feine kleider, sie stolzieren nicht halbnackt mit einem knochen durch die nasenlöcher wie ein haufen wilder (oder wie josephine baker und ihr bananenrock). ...

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,025,455,964 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK