From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
obradovala si me
Last Update: 2024-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
vratila si me spanjolka
vratila si me spanjolka
Last Update: 2023-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:
mnogo si me puta podizao i ponavljao utehe.
du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otisnuo si me da padnem, ali me gospod prihvati.
man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der herr hilft mir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
metnuo si me u jamu najdonju, u tamu, u bezdanu.
du hast mich in die grube hinuntergelegt, in die finsternis und in die tiefe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hvalim te, to si me usliio, i postao mi spasitelj.
ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mora da si bio iznenađen, kada si me juče video samog sa njom.
du musst überrascht gewesen sein, als du mich gestern allein mit ihr gesehen hast.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ako sam zgreio, opazio si me, i nisi me oprostio bezakonja mog.
wenn ich sündigte, so wolltest du es bald merken und meine missetat nicht ungestraft lassen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
od gneva tvog i srdnje tvoje; jer podigavi me bacio si me.
vor deinem drohen und zorn, daß du mich aufgehoben und zu boden gestoßen hast.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
opomeni se da si me kao od kala naèinio, i opet æe me u prah obratiti.
gedenke doch, daß du mich aus lehm gemacht hast; und wirst mich wieder zu erde machen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
boe! ti si me uèio od mladosti, i do danas kazujem èudesa tvoja.
gott, du hast mich von jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine wunder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer si me razveselio, gospode, delima svojim, s dela ruku tvojih radujem se.
denn, herr, du lässest mich fröhlich singen von deinen werken, und ich rühme die geschäfte deiner hände.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gospode! izveo si iz pakla duu moju, i oiveo si me da ne sidjem u grob.
herr, du hast meine seele aus der hölle geführt; du hast mich lebend erhalten, da jene in die grube fuhren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zato neæe se odmaæi maè od doma tvog doveka, to si me prezreo i uzeo enu urije hetejina da ti bude ena.
nun so soll von deinem hause das schwert nicht lassen ewiglich, darum daß du mich verachtet hast und das weib urias, des hethiters, genommen hast, daß sie dein weib sei.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
to je deo tvoj i obrok tvoj od mene, govori gospod, zato to si me zaboravio i pouzdao se u la.
das soll dein lohn sein und dein teil, den ich dir zugemessen habe, spricht der herr. darum daß du mein vergessen hast und verlässest dich auf lügen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer si ti bog kreposti moje; zato si me odbacio? zato idem setan od pakosti neprijateljeve?
denn du bist der gott meine stärke; warum verstößest du mich? warum lässest du mich so traurig gehen, wenn mich mein feind drängt?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
reæi æu bogu, gradu svom: zato si me zaboravio? zato idem setan od pakosti neprijateljeve?
ich sage zu gott, meinem fels: warum hast du mein vergessen? warum muß ich so traurig gehen, wenn mein feind mich drängt?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tada ga dozva gospodar njegov, i reèe mu: zli slugo! sav dug ovaj oprostih tebi, jer si me molio.
da forderte ihn sein herr vor sich und sprach zu ihm: du schalksknecht, alle diese schuld habe ich dir erlassen, dieweil du mich batest;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer reèi koje si dao meni dadoh im; i oni primie, i poznadoe istinito da od tebe izidjoh, i verovae da si me ti poslao.
denn die worte, die du mir gegeben hast, habe ich ihnen gegeben; und sie haben's angenommen und erkannt wahrhaftig, daß sie glauben, daß du mich gesandt hast.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
potom reèe dalida samsonu: gle, prevario si me, i slagao si mi; nego hajde kai mi èim bi se mogao svezati.
da sprach delila zu simson: siehe, du hast mich getäuscht und mir gelogen; nun, so sage mir doch, womit kann man dich binden?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: