Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
razvalio si sve ograde njegove, gradove njegove obratio si u zidine.
du zerreißest alle seine mauern und lässest seine festen zerbrechen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer bi video gospod i ne bi mu bilo milo, i obratio bi gnev svoj od njega na tebe.
der herr möchte es sehen, und es möchte ihm übel gefallen und er seine zorn von ihm wenden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jao! gospode, ta da kaem, kad je izrailj obratio pleæa pred neprijateljima svojim?
ach, mein herr, was soll ich sagen, weil israel seinen feinden den rücken kehrt?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da bih obratio zemlju njihovu u pusto, na veènu sramotu, da se èudi ko god prodje preko nje i mae glavom svojom.
auf daß ihr land zur wüste werde, ihnen zur ewigen schande, daß, wer vorübergeht, sich verwundere und den kopf schüttle.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako li bi se bezbonik obratio od svih greha svojih koje uèini, i drao bi sve uredbe moje i tvorio sud i pravdu, doista æe iveti, neæe poginuti.
wo sich aber der gottlose bekehrt von allen seine sünden, die er getan hat, und hält alle meine rechte und tut recht und wohl, so soll er leben und nicht sterben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da je ne bih svukao golu i uèinio je kakva je bila onaj dan kad se rodila, i da je ne bih postavio da bude kao pustinja i obratio je da bude kao zemlja sasuena, i umorio je edju.
auf daß ich sie nicht nackt ausziehe und darstelle, wie sie war, da sie geboren ward, und ich sie nicht mache wie ein dürres land, daß ich sie nicht durstes sterben lasse
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ni pre njega ne bee takvog cara, koji bi se obratio ka gospodu svim srcem svojim i svom duom svojom i svom snagom svojom, sasvim po zakonu mojsijevom, niti posle njega nasta takav kao on.
seinesgleichen war vor ihm kein könig gewesen, der so von ganzem herzen, von ganzer seele, von allen kräften sich zum herrn bekehrte nach allem gesetz mose's; und nach ihm kam seinesgleichen nicht auf.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i opominjao si ih da bi ih obratio k zakonu svom, ali oni behu obesni i ne sluae zapovesti tvoje i greie o tvoje zakone koje ko vri iv æe biti kroz njih; i izmièuæi ramena svoja otvrdnue vratom svojim i ne sluae.
und du ließest ihnen bezeugen, daß sie sich bekehren sollten zu deinem gesetz. aber sie waren stolz und gehorchten deinen geboten nicht und sündigten an deinen rechten (durch welche ein mensch lebt, so er sie tut) und kehrten dir den rücken zu und wurden halsstarrig und gehorchten nicht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: