Results for podigne translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

podigne

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

kad se podigne u vis, smeje se konju i konjiku.

German

es stampft auf den boden und ist freudig mit kraft und zieht aus, den geharnischten entgegen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ako se podigne, goniš me kao lav, i opet èiniš èudesa na meni.

German

und wenn ich es aufrichte, so jagst du mich wie ein löwe und handelst wiederum wunderbar an mir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ti vladaš nad silom morskom; kad podigne vale svoje, ti ih ukroæavaš.

German

du herrschest über das ungestüme meer; du stillest seine wellen, wenn sie sich erheben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i kao što mojsije podiže zmiju u pustinji, tako treba sin èoveèiji da se podigne.

German

und wie mose in der wüste eine schlange erhöht hat, also muß des menschen sohn erhöht werden,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato govore u prièi: hodite u esevon, da se sagradi i podigne grad sionov.

German

daher sagt man im lied: "kommt gen hesbon, daß man die stadt sihons baue und aufrichte;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

ako se podigne na te gnev onog koji vlada, ne ostavljaj mesto svoje, jer blagost uklanja velike grehe.

German

wenn eines gewaltigen zorn wider dich ergeht, so laß dich nicht entrüsten; denn nachlassen stillt großes unglück.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pade, neæe više ustati devojka izrailjeva; baèena je na zemlju svoju, nema nikoga da je podigne.

German

die jungfrau israel ist gefallen, daß sie nicht wieder aufstehen wird; sie ist zu boden gestoßen, und ist niemand, der ihr aufhelfe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

svaku molbu i svaku molitvu, koja bude od koga god èoveka ili od svega tvog naroda izrailja, ko pozna muku srca svog i podigne ruke svoje u ovom domu,

German

wer dann bittet und fleht, es seien sonst menschen oder dein ganzes volk israel, die da gewahr werden ihrer plage ein jeglicher in seinem herzen, und breitet seine hände aus zu diesem hause:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

"amnesty international poziva vladu da ili podigne formalnu optužnicu protiv njega, ili da ga oslobodi", faiz je napisao.

German

“amnesty international fordert die regierung dazu auf, entweder formell klage gegen ihn zu erheben oder ihn freizulassen" schrieb faiz.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

govoreæi: uèitelju! mojsije reèe: ako ko umre bez dece, da uzme brat njegov ženu njegovu i da podigne seme bratu svom.

German

und sprachen: meister, mose hat gesagt: so einer stirbt und hat nicht kinder, so soll sein bruder sein weib freien und seinem bruder samen erwecken.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe mi: malo je da mi budeš sluga da se podigne pleme jakovljevo i da se vrati ostatak izrailjev, nego te uèinih videlom narodima da budeš moje spasenje do krajeva zemaljskih.

German

und spricht: es ist ein geringes, daß du mein knecht bist, die stämme jakobs aufzurichten und die bewahrten israels wiederzubringen; sondern ich habe dich auch zum licht der heiden gemacht, daß du seist mein heil bis an der welt ende.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nadesno æe mu vraèanje pokazati jerusalim da namesti ubojne sprave, da otvori usta na klanje, da podigne glas podvikujuæi, da namesti ubojne sprave prema vratima, da naèini opkope, da pogradi kule.

German

ich will die krone zunichte, zunichte, zunichte machen, bis der komme, der sie haben soll; dem will ich sie geben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ako li onaj èovek ne bi hteo uzeti snahe svoje, onda snaha njegova neka dodje na vrata pred starešine, i kaže: neæe dever moj da podigne bratu svom seme u izrailju, neæe da mi uèini dužnosti deverske.

German

gefällt es aber dem mann nicht, daß er sein schwägerin nehme, so soll sie, seine schwägerin hinaufgehen unter das tor vor die Ältesten und sagen: mein schwager weigert sich, seinem bruder einen namen zu erwecken in israel, und will mich nicht ehelichen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a juda reèe avnanu: udji k ženi brata svog i oženi se njom na ime bratovo, da podigneš seme bratu svom.

German

da sprach juda zu onan: gehe zu deines bruders weib und nimm sie zur ehe, daß du deinem bruder samen erweckest.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,518,800 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK