Results for poslanika translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

poslanika

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

glasnik æe sretati glasnika, i poslanik æe sretati poslanika da jave caru vavilonskom da mu je uzet grad sa svih krajeva,

German

es läuft hier einer und da einer dem andern entgegen, und eine botschaft begegnet der andern, dem könig zu babel anzusagen, daß seine stadt gewonnen sei bis ans ende

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad jezekija primi knjigu iz ruku poslanika i proèita je, otide u dom gospodnji, i razvi je jezekija pred gospodom.

German

und da hiskia den brief von den boten empfangen und gelesen hatte, ging er hinauf in das haus des herrn und breitete ihn aus vor dem herrn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato, braæo sveta, zajednièari zvanja nebeskog, poznajte poslanika i vladiku, kog mi priznajemo, isusa hrista,

German

derhalben, ihr heiligen brüder, die ihr mit berufen seid durch die himmlische berufung, nehmet wahr des apostels und hohenpriesters, den wir bekennen, christus jesus,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali nadjoh za potrebno da pošaljem k vama brata epafrodita, svog pomagaèa i drugara u vojevanju, a vašeg poslanika i slugu moje potrebe;

German

ich habe es aber für nötig angesehen, den bruder epaphroditus zu euch zu senden, der mein gehilfe und mitstreiter und euer gesandter und meiner notdurft diener ist;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

evo me na te, govori gospod nad vojskama, i popaliæu kola tvoja u dim, i maè æe proždreti laviæe tvoje, i istrebiæu sa zemlje grabež tvoj, i neæe se èuti glas poslanika tvojih.

German

siehe, ich will an dich, spricht der herr zebaoth, und deine wagen im rauch anzünden, und das schwert soll deine jungen löwen fressen; und will deines raubens ein ende machen auf erden, daß man deiner boten stimme nicht mehr hören soll.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

preko poslanika svojih ružio si gospoda i rekao si: s mnoštvom kola svojih izidjoh na visoke gore, na strane livanske, i poseæi æu visoke kedre njegove i lepe jele njegove, i uæi æu u krajnji stan njegov, u šumu njegova karmila.

German

du hast den herrn durch deine boten gehöhnt und gesagt: "ich bin durch die menge meiner wagen auf die höhen der berge gestiegen, auf den innersten libanon; ich habe seine hohen zedern und auserlesenen tannen abgehauen und bin gekommen an seine äußerste herberge, an den wald seines baumgartens.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,743,011,070 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK