Results for poznaæe translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

poznaæe

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

i na moavcima æu izvršiti svoje sudove, i poznaæe da sam ja gospod.

German

und will das recht gehen lassen über moab; und sie sollen erfahren, daß ich der herr bin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i poznaæe dom izrailjev da sam ja gospod bog njihov, od onog dana i posle.

German

und also das ganze haus israel erfahre, daß ich, der herr, ihr gott bin von dem tage an und hinfürder,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

svi æe se ljudi bojati i kazivaæe èudo božije, i poznaæe u tome delo njegovo.

German

und alle menschen werden sich fürchten und sagen: "das hat gott getan!" und merken, daß es sein werk sei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

ko hodi bezazleno, hodi pouzdano; a ko je opak na putevima svojim, poznaæe se.

German

wer unschuldig lebt, der lebt sicher; wer aber verkehrt ist auf seinen wegen, wird offenbar werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i rasejaæu misirce medju narodima i razasuæu ih po zemljama, i poznaæe da sam ja gospod.

German

und ich die Ägypter unter die heiden zerstreue und in die länder verjage, daß sie erfahren, daß ich der herr bin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i pustiæu oganj na magoga i na one koji žive na ostrvima bez straha; i poznaæe da sam ja gospod.

German

und ich will feuer werfen über magog und über die, so in den inseln sicher wohnen; und sollen's erfahren, daß ich der herr bin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i uèiniæu na njima veliku osvetu karanjem gnevnim, i poznaæe da sam ja gospod kad izvršim osvetu svoju na njima.

German

und will große rache an ihnen üben und mit grimm sie strafen, daß sie erfahren sollen, ich sei der herr, wenn ich meine rache an ihnen geübt habe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i poznaæe da sam ja gospod bog njihov kad odvedavši ih u ropstvo medju narode opet ih saberem u zemlju njihovu ne ostavivši ih nijednoga onde.

German

also werden sie erfahren, daß ich, der herr, ihr gott bin, der ich sie habe lassen unter die heiden wegführen und wiederum in ihr land versammeln und nicht einen von ihnen dort gelassen habe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i poznaæe da sam ja gospod bog njihov s njima, i oni, dom izrailjev, da su moj narod, govori gospod gospod.

German

und sie sollen erfahren, daß ich, der herr, ihr gott, bei ihnen bin und daß sie vom haus israel mein volk seien, spricht der herr herr.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

kao sveto stado, kao stado u jerusalimu o praznicima njihovim, tako æe pusti gradovi biti puni stada ljudi, i poznaæe da sam ja gospod.

German

wie eine heilige herde, wie eine herde zu jerusalem auf ihren festen, so sollen die verheerten städte voll menschenherden werden und sollen erfahren, daß ich der herr bin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer æu zamahnuti rukom svojom na njih, i obratiæu zemlju njihovu u pustoš goru od pustinje divlate po svim stanovima njihovim; i poznaæe da sam ja gospod.

German

ich will meine hand wider sie ausstrecken und das land wüst und öde machen von der wüste an bis gen dibla, überall, wo sie wohnen; und sie sollen erfahren, daß ich der herr sei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i biæe poznat gospod misircima, i poznaæe misirci gospoda u to vreme, i služiæe mu žrtvama i darovima, i zavetovaæe zavete gospodu, i izvršavaæe.

German

denn der herr wird den Ägyptern bekannt werden, und die Ägypter werden den herrn kennen zu der zeit und werden ihm dienen mit opfer und speisopfer und werden dem herr geloben und halten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

da, ukrepiæu mišice caru vavilonskom, a faraonu æe mišice klonuti, i poznaæe se da sam ja gospod, kad dam maè svoj u ruku caru vavilonskom da njim zamahne na zemlju misirsku.

German

ja, ich will die arme des königs zu babel stärken, daß die arme pharaos dahinfallen, auf daß sie erfahren, daß ich der herr sei, wenn ich mein schwert dem könig zu babel in die hand gebe, daß er's über Ägyptenland zücke,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i koji ti krivo èine, nahraniæu ih njihovim mesom i opiæe se svojom krvlju kao novim vinom; i poznaæe svako telo da sam ja gospod spasitelj tvoj i izbavitelj tvoj, jaki bog jakovljev.

German

und ich will deine schinder speisen mit ihrem eigenen fleisch, und sie sollen von ihrem eigenen blut wie von süßem wein trunken werden; und alles fleisch soll erfahren, daß ich bin der herr, dein heiland, und dein erlöser der mächtige in jakob.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

danas æe te gospod dati meni u ruke, i ubiæu te, i skinuæu glavu s tebe, i daæu danas telesa vojske filistejske pticama nebeskim i zverima zemaljskim, i poznaæe sva zemlja da je bog u izrailju.

German

heutigestages wird dich der herr in meine hand überantworten, daß ich dich schlage und nehme dein haupt von dir und gebe die leichname des heeres der philister heute den vögeln unter dem himmel und dem wild auf erden, daß alles land innewerde, daß israel einen gott hat,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

car æe tužiti, i knezovi æe se obuæi u žalost, i ruke narodu zemaljskom drhtaæe; uèiniæu im po putevima njihovim i sudiæu im prema sudovima njihovim; i poznaæe da sam ja gospod.

German

der könig wird betrübt sein, und die fürsten werden in entsetzen gekleidet sein, und die hände des volkes im lande werden verzagt sein. ich will mit ihnen umgehen, wie sie gelebt haben, und will sie richten, wie sie verdient haben, daß sie erfahren sollen, ich sei der herr.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i mnogi æe se narodi prilepiti ka gospodu u taj dan, i biæe mi narod, i ja æu nastavati usred tebe, i poznaæeš da me je poslao k tebi gospod nad vojskama.

German

und sollen zu der zeit viel heiden zum herrn getan werden und sollen mein volk sein; und ich will bei dir wohnen, und sollst erfahren, daß mich der herr zebaoth zu dir gesandt hat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,028,732 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK