From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
oprostivi se, pak, od greha postaste sluge pravdi.
denn nun ihr frei geworden seid von der sünde, seid ihr knechte der gerechtigkeit geworden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tvrde su za va vek veka, osnovane na istini i pravdi.
sie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bezbonik prima poklon iz nedara da prevrati puteve pravdi.
der gottlose nimmt heimlich gern geschenke, zu beugen den weg des rechts.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
evo, car æe carovati pravo i knezovi æe vladati po pravdi.
siehe, es wird ein könig regieren, gerechtigkeit anzurichten, und fürsten werden herrschen, das recht zu handhaben,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
on æe suditi vasionom svetu po pravdi, usudiæe narodima pravo.
und er wird den erdboden recht richten und die völker regieren rechtschaffen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dade mi gospod po pravdi mojoj, po èistoti ruku mojih dariva me.
der herr tut wohl an mir nach meiner gerechtigkeit; er vergilt mir nach der reinigkeit meiner hände.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sudi mi po pravdi svojoj, gospode, boe moj, da mi se ne svete.
herr, mein gott, richte mich nach deiner gerechtigkeit, daß sie sich über mich nicht freuen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dade mi gospod po pravdi mojoj, po èistoti ruku mojih pred oèima njegovim.
darum vergilt mir der herr nach meiner gerechtigkeit, nach der reinigkeit meiner hände vor seinen augen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer je ovo ugodno pred bogom ako boga radi podnese ko alosti, stradajuæi na pravdi.
denn das ist gnade, so jemand um des gewissens willen zu gott das Übel verträgt und leidet das unrecht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
imena radi svog, gospode, oivi me, po pravdi svojoj izvedi iz muke duu moju.
herr, erquicke mich um deines namens willen; führe meine seele aus der not um deiner gerechtigkeit willen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako sam zlo vratio prijatelju svom, ili krivo uèinio onima koji na me na pravdi napadahu;
habe ich böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne ursache feind waren, beschädigt:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gospode! vodi me u pravdi svojoj; radi neprijatelja mojih poravni preda mnom put svoj.
herr, leite mich in deiner gerechtigkeit um meiner feinde willen; richte deinen weg vor mir her.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gospode, uslii molitvu moju, primi moljenje moje po istini svojoj, uslii me po pravdi svojoj.
ein psalm davids. herr, erhöre mein gebet, vernimm mein flehen um deiner wahrheit willen, erhöre mich um deiner gerechtigkeit willen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sve je pismo od boga dano, i korisno za uèenje, za karanje, za popravljanje, za pouèavanje u pravdi,
denn alle schrift, von gott eingegeben, ist nütze zur lehre, zur strafe, zur besserung, zur züchtigung in der gerechtigkeit,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer je postavio dan u koji æe suditi vasionom svetu po pravdi preko èoveka koga odredi, i dade svima veru vaskrsnuvi ga iz mrtvih.
darum daß er einen tag gesetzt hat, an welchem er richten will den kreis des erdbodens mit gerechtigkeit durch einen mann, in welchem er's beschlossen hat und jedermann vorhält den glauben, nachdem er ihn hat von den toten auferweckt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
svata videh za vremena tatine svoje: pravednika koji propada u pravdi svojoj, i bezbonika koji dugo ivi u svojoj zloæi.
allerlei habe ich gesehen in den tagen meiner eitelkeit. da ist ein gerechter, und geht unter mit seiner gerechtigkeit; und ein gottloser, der lange lebt in seiner bosheit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i videh nebo otvoreno, i gle, konj beo, i koji sedjae na njemu zove se veran i istinit, i sudi po pravdi i vojuje.
und ich sah den himmel aufgetan; und siehe, ein weißes pferd. und der daraufsaß, hieß treu und wahrhaftig, und er richtet und streitet mit gerechtigkeit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nego æe po pravdi suditi siromasima i po pravici karati krotke u zemlji, i udariæe zemlju prutom usta svojih, i duhom usana svojih ubiæe bezbonika.
sondern wird mit gerechtigkeit richten die armen und rechtes urteil sprechen den elenden im lande und wird mit dem stabe seines mundes die erde schlagen und mit dem odem seiner lippen den gottlosen töten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dok se radovao presudi liberijski muzičar robert black diamond, ponavlja da je neophodno da se i drugi ključni politički igrači tokom građanske krize u liberiji privedu pravdi:
falls ein echtes urteil aus schlussfolgerungen und beweisführung resultiert, dann hat das gericht bewiesen, dass es lediglich ein weiteres scheingericht ist , da sich die ankläger während der verhandlung oft selbst ins knie schossen.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
duom svojom udim tebe noæu, i duhom svojim to je u meni traim te jutrom; jer kad su sudovi tvoji na zemlji, uèe se pravdi koji ive u vasiljenoj.
von herzen begehre ich dein des nachts; dazu mit meinem geist in mir wache ich früh zu dir. denn wo dein recht im lande geht, so lernen die bewohner des erdbodens gerechtigkeit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: