Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
na revnost razdraie ga tudjim bogovima, gadovima razgnevie ga.
und hat ihn zum eifer gereizt durch fremde götter; durch greuel hat er ihn erzürnt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer im svedoèim da imaju revnost za boga, ali ne po razumu.
denn ich gebe ihnen das zeugnis, daß sie eifern um gott, aber mit unverstand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer revnost za kuæu tvoju jede me i ruenja onih koji tebe rue padaju na me.
denn der eifer um dein haus hat mich gefressen; und die schmähungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nego strano èekanje suda, i revnost ognja koji æe da pojede one koji se suprote.
sondern ein schreckliches warten des gerichts und des feuereifers, der die widersacher verzehren wird.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a uèenici se njegovi opomenue da u pismu stoji: revnost za kuæu tvoju izjede me.
seine jünger aber gedachten daran, daß geschrieben steht: der eifer um dein haus hat mich gefressen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer ja svedoèim za njega da ima veliku revnost i brigu za vas i za one koji su u laodikiji i u jerapolju.
ich gebe ihm zeugnis, daß er großen fleiß hat um euch und um die zu laodizea und zu hierapolis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i reèe: hajde sa mnom, i vidi moju revnost za gospoda. i odvezoe ga na njegovim kolima.
und sprach: komm mit mir und siehe meinen eifer um den herrn! und sie führten ihn mit ihm auf seinem wagen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gospod æe izaæi kao junak, podignuæe revnost svoju kao vojnik, vikaæe i klikovati, nadvladaæe neprijatelje svoje.
der herr wird ausziehen wie ein riese; er wird den eifer aufwecken wie ein kriegsmann; er wird jauchzen und tönen; er wird seinen feinden obliegen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer poznajem vau dobru volju, za koju se o vama hvalim makedoncima da se ahaja pripremi od prole godine, i vaa revnost razdrai mnoge.
denn ich weiß euren guten willen, davon ich rühme bei denen aus mazedonien und sage: achaja ist schon voriges jahr bereit gewesen; und euer beispiel hat viele gereizt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bez kraja æe rasti vlast i mir na prestolu davidovom i u carstvu njegovom da se uredi i utvrdi sudom i pravdom od sada doveka. to æe uèiniti revnost gospoda nad vojskama.
auf daß seine herrschaft groß werde und des friedens kein ende auf dem stuhl davids und in seinem königreich, daß er's zurichte und stärke mit gericht und gerechtigkeit von nun an bis in ewigkeit. solches wird tun der eifer des herrn zebaoth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oni me razdraie na revnost onim to nije bog, razgnevie svojim tatinama; i ja æu njih razdraiti na revnost onim koji nije narod, narodom ludim razljutiæu ih.
sie haben mich gereizt an dem, das nicht gott ist; mit ihrer abgötterei haben sie mich erzürnt. und ich will sie wieder reizen an dem, das nicht ein volk ist; an einem törichten volk will ich sie erzürnen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
neæe gospod oprostiti takvome, nego æe se onda raspaliti gnev gospodnji i revnost njegova na takvog èoveka, i paæe na nj sva kletva koja je napisana u ovoj knjizi, i istrebiæe gospod ime njegovo pod nebom.
da wird der herr dem nicht gnädig sein; sondern dann wird sein zorn und eifer rauchen über solchen mann und werden sich auf ihn legen alle flüche, die in diesem buch geschrieben sind; und der herr wird seinen namen austilgen unter dem himmel
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pogledaj s neba, i vidi iz stana svetinje svoje i slave svoje, gde je revnost tvoja i sila tvoja, mnotvo milosrdja tvog i milosti tvoje? eda li æe se meni ustegnuti?
so schaue nun vom himmel und siehe herab von deiner heiligen, herrlichen wohnung. wo ist nun dein eifer, deine macht? deine große, herzliche barmherzigkeit hält sich hart gegen mich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i staviæu revnost svoju tebi na suprot, te æe raditi s tobom gnevno, nos i ui odseæi æe ti, i ta te ostane paæe od maèa, i uzeæe sinove tvoje i kæeri tvoje, i ta te ostane prodreæe oganj.
ich will meinen eifer über dich gehen lassen, daß sie unbarmherzig mit dir handeln sollen. sie sollen dir nase und ohren abschneiden; und was übrigbleibt, soll durchs schwert fallen. sie sollen deine söhne und töchter wegnehmen und das übrige mit feuer verbrennen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer, gle, ovo samo to se po bogu oalostiste, koliko uèini staranje medju vama? kakvo pravdanje, kakvu nepovoljnost, kakav strah, kakvu elju, kakvu revnost, kakvu osvetu? u svemu pokazaste se da ste èisti u delu.
siehe, daß ihr göttlich seid betrübt worden, welchen fleiß hat das in euch gewirkt, dazu verantwortung, zorn, furcht, verlangen, eifer, rache! ihr habt euch bewiesen in allen stücken, daß ihr rein seid in der sache.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: