Results for sazidati translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

sazidati

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

na kome æete se i vi sazidati za stan božji u duhu.

German

auf welchem auch ihr mit erbaut werdet zu einer behausung gottes im geist.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

oni æe mi sazidati dom, i utvrdiæu presto njegov doveka.

German

der soll mir ein haus bauen, und ich will seinen stuhl bestätigen ewiglich.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer æe gospod sazidati sion, i javiti se u slavi svojoj;

German

daß der herr zion baut und erscheint in seiner ehre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

on æe sazidati dom imenu mom, i utvrdiæu presto carstva njegovog doveka.

German

der soll meinem namen ein haus bauen, und ich will den stuhl seines königreichs bestätigen ewiglich.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali mi bog reèe: neæeš sazidati dom imenu mom, jer si ratnik i krv si prolivao.

German

aber gott ließ mir sagen: du sollst meinem namen kein haus bauen; denn du bist ein kriegsmann und hast blut vergossen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

evo idu dani, govori gospod, u koje æe se sazidati gospodu ovaj grad od kule ananeilove do vrata na uglu.

German

siehe, es kommt die zeit, spricht der herr, daß die stadt des herrn soll gebaut werden vom turm hananeel an bis ans ecktor;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

idi i reci davidu sluzi mom: ovako veli gospod: ti mi neæeš sazidati kuæe da u njoj nastavam.

German

gehe hin und sage david, meinem knecht: so spricht der herr: du sollst mir nicht ein haus bauen zur wohnung.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer si ti, bože moj, javio sluzi svom da æeš mu sazidati dom, zato se sluga tvoj usudi da ti se pomoli.

German

denn du, mein gott, hast das ohr deines knechtes geöffnet, daß du ihm ein haus bauen willst; darum hat dein knecht mut gefunden, daß er vor dir betet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali gospod reèe davidu, ocu mom: Što si naumio sazidati dom imenu mom, dobro si uèinio što si to naumio.

German

sprach der herr zu meinem vater david: du hast wohl getan, daß du im sinn hast, meinem namen ein haus zu bauen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

opet æu te sazidati, i biæeš sazidana, devojko izrailjeva, opet æeš se veseliti bubnjevima svojim, i izlaziæeš sa zborom igraèkim.

German

wohlan, ich will dich wiederum bauen, daß du sollst gebaut heißen, du jungfrau israel; du sollst noch fröhlich pauken und herausgehen an den tanz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i tudjini æe sazidati zidove tvoje, i carevi njihovi služiæe ti; jer u gnevu svom udarih te, a po milosti svojoj pomilovaæu te.

German

fremde werden deine mauern bauen, und ihre könige werden dir dienen. denn in meinem zorn habe ich dich geschlagen, und in meiner gnade erbarme ich mich über dich.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i od onog dana kada sam postavio sudije nad narodom svojim izrailjem; i pokorih sve neprijatelje tvoje; nego ti javljam da æe ti gospod sazidati kuæu.

German

und ich will alle deine feinde demütigen und verkündige dir, daß der herr dir ein haus bauen will.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i tvoji æe sazidati stare pustoline, i podignuæeš temelje koji æe stajati od kolena do kolena, i prozvaæeš se: koji sazida razvaline i opravi puteve za naselje.

German

und soll durch dich gebaut werden, was lange wüst gelegen ist; und wirst grund legen, der für und für bleibe; und sollst heißen: der die lücken verzäunt und die wege bessert, daß man da wohnen möge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ja ga podigoh u pravdi, i sve puteve njegove poravniæu; on æe sazidati moj grad i roblje moje otpustiæe, ne za novce ni za darove, veli gospod nad vojskama.

German

ich habe ihn erweckt in gerechtigkeit, und alle seine wege will ich eben machen. er soll meine stadt bauen und meine gefangenen loslassen, nicht um geld noch um geschenke, spricht der herr zebaoth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ovako veli gospod: evo, ja æu povratiti iz ropstva šatore jakovljeve i smilovaæu se na stanove njegove; i grad æe se sazidati na mestu svom, i dvor æe stajati na svoj naèin.

German

so spricht der herr: siehe, ich will das gefängnis der hütten jakobs wenden und mich über seine wohnungen erbarmen, und die stadt soll wieder auf ihre hügel gebaut werden, und der tempel soll stehen nach seiner weise.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i govoraše hiram: blagosloven da je gospod bog izrailjev, koji je stvorio nebo i zemlju, što je dao caru davidu sina mudrog, pametnog i razumnog, koji æe sazidati dom gospodu i carski dom sebi.

German

und huram sprach weiter: gelobt sei der herr, der gott israels, der da himmel und erde gemacht hat, daß er dem könig david hat einen weisen, klugen und verständigen sohn gegeben, der dem herrn ein haus baue und ein haus seines königreichs.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,796,910,529 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK