Results for sedite translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

sedite

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

"molim vas sedite", rekao je on.

German

„bitte setzen sie sich“, sagte er.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

gradite kuæe i sedite u njima; sadite vrtove i jedite rod njihov;

German

bauet häuser, darin ihr wohnen möget, pflanzet gärten, daraus ihr früchte essen möget;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

je li vama vreme da sedite u kuæama svojim obloženim daskama, a ovaj je dom pust?

German

aber eure zeit ist da, daß ihr in getäfelten häusern wohnt, und dies haus muß wüst stehen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

reci caru i carici: dole sedite, jer æe se slavni venac vaš skinuti s vaše glave.

German

sage dem könig und der königin: setzt euch herunter; denn die krone der herrlichkeit ist euch von eurem haupt gefallen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

da jedete i pijete za trpezom mojom u carstvu mom, i da sedite na prestolima i sudite nad dvanaest koljena izrailjevih.

German

daß ihr essen und trinken sollt an meinem tische in meinem reich und sitzen auf stühlen und richten die zwölf geschlechter israels.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada dodje isus s njima u selo koje se zove getsimanija, i reèe uèenicima: sedite tu dok ja idem tamo da se pomolim bogu.

German

da kam jesus mit ihnen zu einem hofe, der hieß gethsemane, und sprach zu seinen jüngern: setzet euch hier, bis daß ich dorthin gehe und bete.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i gle, ja æu poslati obeæanje oca svog na vas; a vi sedite u gradu jerusalimskom dok se ne obuèete u silu s visine.

German

und siehe, ich will auf euch senden die verheißung meines vaters. ihr aber sollt in der stadt jerusalem bleiben, bis ihr angetan werdet mit der kraft aus der höhe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a starešinama reèe: sedite tu dok se vratimo k vama; a eto aron i or s vama; ko bi imao šta, neka ide k njima.

German

und sprach zu den Ältesten: bleibet hier, bis wir wieder zu euch kommen. siehe, aaron und hur sind bei euch; hat jemand eine sache, der komme vor dieselben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i godolija se zakle njima i ljudima njihovim i reèe: ne bojte se službe haldejima; sedite u zemlji i služite caru vavilonskom, i biæe vam dobro.

German

und gedalja schwur ihnen und ihren männern und sprach zu ihnen: fürchtet euch nicht, untertan zu sein den chaldäern; bleibet im lande und seid untertänig dem könig von babel, so wird's euch wohl gehen!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad to javiše davidu, on posla pred njih, jer ljudi behu grdno osramoæeni, i poruèi im car: sedite u jerihonu dokle vam naraste brada, pa onda dodjite natrag.

German

da das david ward angesagt, sandte er ihnen entgegen; denn die männer waren sehr geschändet. und der könig ließ ihnen sagen: bleibt zu jericho, bis euer bart gewachsen; so kommt dann wieder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad neki otidoše, te javiše davidu za te ljude, on posla pred njih, jer ljudi behu grdno osramoæeni, i poruèi im car: sedite u jerihonu dok vam naraste brada, pa onda dodjite natrag.

German

und etliche gingen hin und sagten es david an von den männern. er aber sandte ihnen entgegen; denn die männer waren sehr geschändet. und der könig sprach: bleibet zu jericho, bis euer bart wachse; so kommt dann wieder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,043,009 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK