Results for zastavu translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

zastavu

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

dokle æu gledati zastavu? slušati glas trubni?

German

wie lange soll ich doch das panier sehen und der posaune hall hören?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

podigni zastavu za one koji te se boje, da uteku od luka,

German

du hast aber doch ein panier gegeben denen, die dich fürchten, welches sie aufwarfen und das sie sicher machte. (sela.)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i podignuæe zastavu narodima i prognane izrailjeve i rasejane judine sabraæe s èetiri kraja zemlje,

German

und wird ein panier unter die heiden aufwerfen und zusammenbringen die verjagten israels und die zerstreuten aus juda zuhauf führen von den vier enden des erdreichs;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

radovaæemo se za spasenje tvoje, i u ime boga svog podignuæemo zastavu. da ispuni gospod sve molbe tvoje.

German

wir rühmen, daß du uns hilfst, und im namen unsres gottes werfen wir panier auf. der herr gewähre dir alle deine bitten!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

u montrealu demonstranti drže najduži palestinsku zastavu na svetu tokom protesta solidarnost za gazu u petak 11 jula 2014."

German

"demonstranten in montreal halten die längste palästinensische flagge der welt hoch, um ihre solidarität mit gaza am 11. juli 2014 zu demonstrieren."

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

i podignuæe zastavu narodima dalekim, i zazviždaæe im s kraja zemlje; i gle, oni æe doæi odmah, brzo.

German

denn er wird ein panier aufwerfen fern unter den heiden und dieselben locken vom ende der erde. und siehe, eilend und schnell kommen sie daher,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

prodjite, prodjite kroz vrata, pripravite put narodu; poravnite, poravnite put, uklonite kamenje, podignite zastavu narodima.

German

gehet hin, gehet hin durch die tore! bereitet dem volk den weg! machet bahn, machet bahn! räumet die steine hinweg! werft ein panier auf über die völker!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada reèe gospod isusu: digni zastavu što ti je u ruci prema gaju, jer æu ti ga dati u ruke. i podiže isus zastavu što mu beše u ruci prema gradu.

German

da sprach der herr zu josua: recke aus die lanze in deiner hand gegen ai; denn ich will sie in deine hand geben. und da josua die lanze in seiner hand gegen die stadt ausreckte,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i bojaæe se imena gospodnjeg sa zapada, i slave njegove s istoka sunèanog; jer æe neprijatelj navaliti kao reka, a duh æe gospodnji podignuti zastavu suprot njemu.

German

daß der name des herrn gefürchtet werde vom niedergang und seine herrlichkeit vom aufgang der sonne, wenn er kommen wird wie ein aufgehaltener strom, den der wind des herrn treibt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

na zidovima vavilonskim podignite zastavu, utvrdite stražu, postavite stražare, namestite zasede; jer je gospod namislio, i uèiniæe šta je rekao za stanovnike vavilonske.

German

ja, steckt nun panier auf die mauern zu babel, nehmt die wache ein, setzt wächter, bestellt die hut! denn der herr gedenkt etwas und wird auch tun, was er wider die einwohner zu babel geredet hat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ovako veli gospod gospod: evo, podignuæu ruku svoju k narodima, i k plemenima æu podignuti zastavu svoju, i doneæe sinove tvoje u naruèju, i kæeri tvoje na ramenima æe se nositi.

German

so spricht der herr herr: siehe, ich will meine hand zu den heiden aufheben und zu den völkern mein panier aufwerfen; so werden sie deine söhne in den armen herzubringen und deine töchter auf den achseln hertragen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

javite narodima i razglasite, podignite zastavu, razglasite, ne tajite, recite: uze se vavilon, posrami se vil, razbi se merodah; posramiše se idoli njegovi, razbiše se gadni bogovi njegovi.

German

verkündiget unter den heiden und laßt erschallen, werfet ein panier auf; laßt erschallen, und verberget's nicht und sprecht: babel ist gewonnen, bel steht mit schanden, merodach ist zerschmettert; ihre götzen stehen mit schanden, und ihre götter sind zerschmettert!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,742,618,317 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK