From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zato æu ih razmetnuti kao to razmeæe plevu vetar iz pustinje.
Δια τουτο θελω σκορπισει αυτους ως αχυρον φερομενον υπο ανεμου της ερημου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
doæi æe dani u koje od svega to vidite neæe ostati ni kamen na kamenu koji se neæe razmetnuti.
Ταυτα, τα οποια θεωρειτε, θελουσιν ελθει ημεραι, εις τας οποιας δεν θελει αφεθη λιθος επι λιθον, οστις δεν θελει κατακρημνισθη.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i odgovarajuæi isus reèe mu: vidi li ovu veliku gradjevinu? ni kamen na kamenu neæe ovde ostati koji se neæe razmetnuti.
Και ο Ιησους αποκριθεις ειπε προς αυτον Βλεπεις ταυτας τας μεγαλας οικοδομας; δεν θελει αφεθη λιθος επι λιθον, οστις να μη κατακρημνισθη.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a isus reèe im: ne vidite li sve ovo? zaista vam kaem: neæe ostati ovde ni kamen na kamenu koji se neæe razmetnuti.
Ο δε Ιησους ειπε προς αυτους Δεν βλεπετε παντα ταυτα; αληθως σας λεγω, δεν θελει αφεθη εδω λιθος επι λιθον, οστις δεν θελει κατακρημνισθη.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: