From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
prema folkloru, svinja mora umreti tog dana -- u suprotnom te noći sanjaće sopstvenu smrt, prekidajući proces tovljenja.
Σύμφωνα με την παράδοση, τη συγκεκριμένη ημέρα πρέπει να πεθάνει ένας χοίρος -- διαφορετικά, θα ονειρευτεί το θάνατό του το ίδιο βράδυ, σταματώντας τη διαδικασία πάχυνσης.
on kaže da zemlja sada ima veliki problem sa proizvodnjom govedine, uzgojem stoke i svinja, pa zbog toga mora da se trudi da smanji rizike.
Είπε επίσης ότι η χώρα τώρα έχει μεγάλο πρόβλημα με την παραγωγή βοδινού, την εκτροφή αγελάδων και χοίρων και επομένως θα πρέπει να πασχίσει να μειώσει τους κινδύνους.
jer im se dogodi istinita pripovest: pas se povraæa na svoju bljuvotinu, i: svinja okupavi se, u kaljuu.
Συνεβη δε εις αυτους το της αληθινης παροιμιας, Ο κυων επεστρεψεν εις το ιδιον αυτου εξερασμα, και, Ο χοιρος λουσθεις επεστρεψεν εις το κυλισμα του βορβορου.
skoro 200 zarobljenika prebaÄeno je na obližnju farmu svinja ovÄara i ubijeno iz vatrenog oružja nakon što su snage jugoslovenske vojske, u kojoj su dominirali srbi, ponovo preuzele oblast od tek proglašene nezavisne hrvatske.
Σχεδόν 200 κρατούμενοι μεταφέρθηκαν κοντά σε χοιροστάσιο στην Οβτσάρα και πυροβολήθηκαν, όταν οι Σερβικές δυνάμεις του Γιουγκοσλαβικού Στρατού κατέλαβαν εκ νέου την περιοχή από την πρόσφατα ανεξαρτητοποιημένη Κροατία.
međutim, pošto je jugoslovenska vojska zauzela bolnicu, prema tvrdnjama istražitelja, najmanje 200 ljudi utovareno je u autobuse i prvo odvezeno u kasarnu, a zatim na farmu svinja u ovčari, oko četiri kilometara jugoistočno od vukovara.
Αλλά, αφότου οι Γιουγκοσλαβικές Στρατιωτικές μονάδες πήραν τον έλεγχο του νοσοκομείου, οι ανακριτές λένε πως τουλάχιστον 200 άτομα φορτώθηκαν σε λεωφορεία και οδηγήθηκαν πρώτα στους στρατώνες και μετά σε ένα αγρόκτημα χοίρων στην Οβτσάρα, περίπου 4χιλ νοτιοανατολικά του Βούκοβαρ.
pored povoljnih bezbednosnih uslova, razlog za izbor tog dela pokrajine je da "ljudi mogu odmah da počnu da obrađuju svoju zemlju sa nešto semena i nekoliko krava i svinja", kaže kristina koh, koordinator za izbeglice u beogradskoj kancelariji biroa za izbeglice i migracije (bprm) američkog stejt dipartmenta.
Εκτός από τις ευνοϊκές συνθήκες ασφαλείας, ο λόγος για την επιλογή αυτής της περιοχής είναι ότι οι άνθρωποι "μπορούν να αρχίσουν να καλλιεργούν τη γη τους αμέσως μόνο με μερικούς σπόρους, και λίγες αγελάδες και γουρούνια," είπε η Κριστίνα Κοχ, συντονίστρια για τους πρόσφυγες στη Διεύθυνση Πληθυσμιακών Προσφύγων και Μετανάστευσης (bprm) του αμερικανικού Στέιτ Ντιπάρτμεντ στο Βελιγράδι.