Results for jerusalimske translation from Serbian to Hungarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Hungarian

Info

Serbian

jerusalimske

Hungarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Hungarian

Info

Serbian

tada posla car te skupi sve starešine judine i jerusalimske.

Hungarian

akkor a király elkülde, és összegyûjteté júdának és jeruzsálemnek minden véneit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nego æu pustiti oganj u judu, te æe proždreti dvore jerusalimske.

Hungarian

tüzet vetek azért júdára, és az emészti meg jeruzsálem palotáit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada posla car, te se skupiše k njemu sve starešine judine i jerusalimske.

Hungarian

És elküldött a király, és hozzá gyûltek júdának és jeruzsálemnek minden vénei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

po dobroti svojoj, gospode, èini dobro sionu, podigni zidove jerusalimske.

Hungarian

mert nem kivánsz te véresáldozatot, hogy adnék azt, égõáldozatban sem gyönyörködöl.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i zidove jerusalimske unaokolo razvali sva vojska haldejska, koja beše sa zapovednikom stražarskim.

Hungarian

És jeruzsálem kõfalait köröskörül lerombolta a káldeusok serege, a mely a vitézek hadnagyával volt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

crna sam, ali sam lepa, kæeri jerusalimske, kao šatori kidarski, kao zavesi solomunovi.

Hungarian

kete vagyok, de szép, jeruzsálem leányai; mint kédár sátrai [és] salamon szõnyegei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

klikujte i pevajte, razvaline jerusalimske, jer gospod uteši narod svoj, izbavi jerusalim.

Hungarian

ujjongva énekeljetek mindnyájan, jeruzsálem romjai, mert megvígasztalá az Úr népét, megváltá jeruzsálemet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i sinove judine i sinove jerusalimske prodadoste sinovima grèkim da biste ih oterali daleko od medje njihove.

Hungarian

És a júda fiait és jeruzsálem fiait eladtátok a jávánok fiainak, hogy messze vessétek õket határaiktól:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

usta su mu slatka i sav je ljubak. takav je moj dragi, takav je moj mili, kæeri jerusalimske.

Hungarian

az õ ínye édességek, és õ mindenestõl fogva kívánatos! ez az én szerelmesem, és ez az én barátom, oh jeruzsálemnek leányai!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zaklinjem vas, kæeri jerusalimske, ne budite ljubavi moje, ne budite je, dokle joj ne bude volja.

Hungarian

kényszerítlek titeket, jeruzsálemnek leányai, miért költenétek és miért serkentenétek fel a szerelmet, mígnem õ akarja?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

knezove judine i knezove jerusalimske, dvorane i sveštenike i sav narod ove zemlje, koji prodjoše izmedju polovina onog teleta,

Hungarian

júdának fejedelmeit és jeruzsálem fejedelmeit, az udvari szolgákat és a papokat és a földnek minden népét, a kik átmentek a tulok részei között:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer æu mahnuti rukom svojom na judu i na sve stanovnike jerusalimske, i istrebiæu iz mesta ovog ostatak valov i ime sveštenika idolskih s drugim sveštenicima,

Hungarian

És kinyújtom kezemet júda ellen és jeruzsálem minden lakója ellen, és kiirtom e helyrõl a baál maradékát, a bálványpapok nevét a papokkal együtt;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zaklinjem vas, kæeri jerusalimske, srnama i košutama poljskim, ne budite ljubavi moje, ne budite je, dok joj ne bude volja.

Hungarian

kényszerítelek titeket, jeruzsálemnek leányai, a vadkecskékre, és a mezõnek szarvasira, fel ne költsétek és fel ne serkentsétek a szerelmet, valamíg õ akarja.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

starešine kæeri sionske sede na zemlji i æute, posule su prahom glavu i pripasale kostret; oborile su k zemlji glave svoje devojke jerusalimske.

Hungarian

a földön ülnek, elnémultak sion leányának vénei, port szórtak a fejökre; zsákba öltöztek, földre csüggesztették fejöket jeruzsálemnek szûzei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato ovako veli gospod gospod: kakvo je medju drvetima šumskim drvo od vinove loze, koje dadoh ognju da ga jede, tako æu uèiniti stanovnike jerusalimske.

Hungarian

azért így szól az Úr isten: a mint a szõlõtõke fáját az erdõ fái közül a tûznek adtam megemésztésre, úgy adtam oda jeruzsálem lakóit;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i izliæu na dom davidov i na stanovnike jerusalimske duh milosti i molitava, i pogledaæe na mene kog probodoše; i plakaæe za njim kao za jedincem, i tužiæe za njim kao za prvencem.

Hungarian

a dávid házára és jeruzsálem lakosaira pedig kiöntöm a kegyelemnek és könyörületességnek lelkét, és reám tekintenek, a kit átszegeztek, és siratják õt, a mint siratják az egyetlen fiút, és keseregnek utána, a mint keseregnek az elsõszülött után.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato im rekoh: vidite u kakvom smo zlu, jerusalim pust i vrata mu popaljena ognjem; dajte da zidamo zidove jerusalimske, da više ne budemo rug.

Hungarian

ekkor mondék nékik: ti látjátok a nyomorúságot, a melyben mi vagyunk, hogy jeruzsálem pusztán hever és kapui tûzben égtek meg; jertek, építsük meg jeruzsálem kõfalát, és ne legyünk többé gyalázatul!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dolaziæe iz gradova judinih i iz okoline jerusalimske, i iz zemlje venijaminove, i iz ravnice i iz gora i s juga, i donosiæe žrtve paljenice i prinose s darom i kadom, i žrtve zahvalne donosiæe u dom gospodnji.

Hungarian

bejõnek júda városaiból, jeruzsálem környékérõl, benjámin földérõl, a lapályról, a hegyrõl és dél felõl, hozván égõáldozatot, véres áldozatot, ételáldozatot és temjént, és hozván hála[áldozat]ot az Úrnak házába.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada im reci: ovako veli gospod: evo ja æu napuniti pijanstva sve stanovnike ove zemlje i careve, koji sede mesto davida na prestolu njegovom, i sveštenike i proroke i sve stanovnike jerusalimske.

Hungarian

te pedig azt mondd nékik: ezt mondja az Úr: Ímé betöltöm e földnek minden lakosát, és a királyokat, a kik dávid trónján ülnek, és a papokat, a prófétákat, és jeruzsálemnek minden lakosát részegséggel;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer ovako veli gospod nad vojskama, bog izrailjev: kao što se gnev moj i jarost moja izli na stanovnike jerusalimske, tako æe se izliti gnev moj na vas, ako odete u misir, i biæete uklin i èudo i kletva i rug, i neæete više videti ovog mesta.

Hungarian

rt ezt mondja a seregek ura, az izráel istene: miképen kiömlik az én haragom és búsulásom jeruzsálem lakosaira, azonképen kiöntöm az én haragomat ti reátok, ha bementek Égyiptomba; és lesztek [ott] átok, csuda, szidalom, gyalázat, és többé nem látjátok e helyet!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,504,489 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK