Results for razgnevi translation from Serbian to Hungarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Hungarian

Info

Serbian

razgnevi

Hungarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Hungarian

Info

Serbian

gospod se vrlo razgnevi na oce vaše.

Hungarian

igen megharagudott az Úr a ti atyáitokra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i car david èuvši sve ovo razgnevi se vrlo.

Hungarian

dávid király pedig hallván mindezeket, felette igen megharaguvék.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i razgnevi se onda gospod, i zakle se govoreæi:

Hungarian

azért megharaguvék az Úr azon a napon, és megesküvék, mondván:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

bog èu i razgnevi se i rasrdi se na izrailja veoma.

Hungarian

meghallá ezt isten és felgerjede; és az izráelt felette megútálá.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i izrailj prionu uz velfegora; i razgnevi se gospod na izrailja.

Hungarian

És odaszegõdék izráel bál-peórhoz; az Úr haragja pedig felgerjede izráel ellen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i èu gospod glas reèi vaših, i razgnevi se i zakle se govoreæi:

Hungarian

meghallá pedig az Úr beszédetek szavát, és megharaguvék, és megesküvék, mondván:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad èu zevul, upravitelj gradski, reèi gala sina evedovog, razgnevi se vrlo.

Hungarian

mikor pedig meghallotta zebul, a városnak kormányzója, gaálnak, az ebed fiának beszédit, nagy haragra gyulladt,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i razgnevi se gospodar njegov, i predade ga muèiteljima dok ne plati sav dug svoj.

Hungarian

És megharagudván az õ ura, átadta õt a hóhérok kezébe, mígnem megfizeti mind, a mivel tartozik.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato se razgnevi gospod na izrailja, te ih dade u ruke filistejima i u ruke sinovima amonovim.

Hungarian

felgerjedett azért az Úrnak haragja izráel ellen, és adá õket a filiszteusoknak és az ammon fiainak kezökbe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato se gospod razgnevi na tu zemlju, i pusti na nju sva prokletstva napisana u ovoj knjizi.

Hungarian

És felgerjedett az Úrnak haragja e föld ellen, hogy reá hozza mindazt az átkot, a mely meg van írva e könyvben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato se gospod razgnevi vrlo na izrailja, i odbaci ih od sebe, te ne osta nego samo pleme judino.

Hungarian

azért igen megharaguvék az Úr izráelre, és elveté õt színe elõl; és semmi nem maradt meg, hanem csak a júda nemzetsége egyedül.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i gospod se razgnevi na uzu, i udari ga što se maši rukom za kovèeg, te umre onde pred bogom.

Hungarian

És az Úrnak haragja felgerjede uzza ellen, és õt megveré, hogy reá tevé kezét a ládára, s meghala ugyanott az isten elõtt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a elijuj, sin varahilov od vuza, roda ramovog, razgnevi se na jova što se sam gradjaše pravedniji od boga;

Hungarian

haragra gerjede elihu, a barakeél fia, a ki búztól való vala, a rám nemzetségébõl. jób ellen gerjedt föl haragja, mivel az igazabbnak tartotta magát istennél.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

te se danas odvraæate od gospoda, i odmeæete se danas od gospoda, da se sutra razgnevi na sav zbor izrailjev?

Hungarian

És ti elfordultatok immár az Úrtól; pedig ha ti pártot üttök ma az Úr ellen: holnap majd izráelnek egész gyülekezetére haragszik meg.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i razgnevi se zmija na ženu, i otide da se pobije sa ostalim semenom njenim, koje drži zapovesti božije i ima svedoèanstvo isusa hrista.

Hungarian

megharagvék azért a sárkány az asszonyra, és elméne, hogy hadakozzék egyebekkel az õ magvából valókkal, az isten parancsolatainak megõrzõivel, és a kiknél vala a jézus krisztus bizonyságtétele;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali se gospod razgnevi na me za vaše reèi, i zakle se da neæu preæi preko jordana ni uæi u dobru zemlju, koju ti gospod bog tvoj daje u nasledstvo.

Hungarian

de én reám megharaguvék az Úr ti miattatok, és megesküvék, hogy nem megyek át a jordánon, és hogy nem megyek be arra a jó földre, a melyet az Úr, a te istened, ád néked örökségül.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i kad dodje blizu logora, ugleda tele i igre, te se razgnevi mojsije, i baci iz ruku svojih ploèe, i razbi ih pod gorom.

Hungarian

És mikor közeledett volna a táborhoz, látá a borjút és a tánczolást, és felgerjede mózesnek haragja, és elveté kezébõl a táblákat, és összetöré azokat a hegy alatt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ako se razgnevi car i reèe ti: zašto ste išli tako blizu grada da se bijete? zar niste znali kako se strelja s grada?

Hungarian

És ha a király haragra lobbanva azt mondja néked: miért mentetek olyan közel a városhoz harczolni? avagy nem tudtátok-é, hogy lelövöldöznek a kõfalról?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali se ogrešiše sinovi izrailjevi o prokletinju, jer ahan sin harmije sina zavdije sina zarinog od plemena judinog, uze od prokletih stvari; zato se razgnevi gospod na sinove izrailjeve.

Hungarian

az izráel fiai hûtlenül bántak vala a teljesen [istennek ]szentelt dolgokkal, mert elvõn a teljesen [istennek] szentelt dolgokból Ákán, kárminak fia (ki a zabdi fia, ki a zéra fia a júda nemzetségébõl); felgerjede azért az Úrnak haragja izráel fiai ellen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada se razgnevi gospod na amasiju, i posla k njemu proroka, koji mu reèe: zašto tražiš bogove tog naroda, koji ne izbaviše svoj narod iz tvoje ruke?

Hungarian

ezért megharaguvék az Úr amásiára, és prófétát külde hozzá, a ki monda néki: miért imádod annak a népnek isteneit, a kik nem szabadíthatták meg az õ népöket a te kezedbõl?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,390,901 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK