Results for srce si translation from Serbian to Hungarian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Hungarian

Info

Serbian

srce

Hungarian

szív

Last Update: 2010-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

ti si lepa

Hungarian

te gyönyörű vagy

Last Update: 2020-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

jer srce tvoje zna da si i ti više puta psovao druge.

Hungarian

mert sok esetben tudja a te lelked is, hogy te is gonoszt mondottál egyebeknek.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

kurvarstvo i vino i mast oduzima srce.

Hungarian

paráznaság, bor és must elveszi az észt!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

podaj im uporno srce, prokletstvo svoje.

Hungarian

adj nékik szívbeli konokságot; átkodul reájok.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

vetrom istoènim razbio si korablje tarsiske.

Hungarian

rémület fogta el ott õket, fájdalom, a milyen a szülõasszonyé;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

podignimo srce svoje i ruke k bogu na nebesima.

Hungarian

emeljük fel szíveinket kezeinkkel egyetemben istenhez az égben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

nasilje obezumljuje mudroga, i poklon izopaèuje srce.

Hungarian

rt a zsarolás megbolondítja a bölcs [embert] is, és az elmét elveszti az ajándék.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i od toga drhæe srce moje, i odskaèe sa svog mesta.

Hungarian

halljátok meg figyelmetesen az õ hangjának dörgését, és a zúgást, a mely az õ szájából kijön!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

obrati k nauci srce svoje i uši svoje k reèima mudrim.

Hungarian

add a te elmédet az erkölcsi tanításra, és a te füleidet a bölcs beszédekre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

srce je moje uzdrhtalo u meni, i strah smrtni popade me;

Hungarian

ellenségnek szaváért [és] a hitetlenek nyomorgatásáért: mert hazugságot hárítanak reám, és [nagy] dühösséggel ellenkeznek velem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

privoleo sam srce svoje da tvori naredbe tvoje navek, do kraja.

Hungarian

én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha [és] mindvégig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

srce moje govori pred tobom što si rekao: "tražite lice moje." tražim lice tvoje, gospode!

Hungarian

helyetted mondja a szívem: az én orczámat keressétek! a te orczádat keresem, oh uram!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

a meni si dao u srce radost veæu nego što je oni imaju, kad im rodi pšenica i vino.

Hungarian

sokan mondják: kicsoda láttat velünk jót? hozd fel reánk arczodnak világosságát, oh uram!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

potom reèe car simeju: ti znaš sve zlo za koje zna srce tvoje, šta si uèinio davidu ocu mom; gospod vraæa tvoje zlo na tvoju glavu.

Hungarian

monda annakfelette a király sémeinek: te tudod mindazt a gonoszságot, a melyrõl a te szíved bizonyság, és a melyet atyámmal dáviddal cselekedtél: az Úr most mindazt a gonoszságot a saját fejedre fordította.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i izneæu malo hleba, te potkrepite srce svoje, pa onda podjite, kad idete pored sluge svog. i rekoše: uèini šta si kazao.

Hungarian

Én pedig hozok egy falat kenyeret, hogy erõsítsétek meg a ti szíveteket, azután menjetek tovább, mert azért tértetek be a ti szolgátokhoz. És mondának: cselekedjél, a mint szólál.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

uzdaj se u gospoda, budi slobodan; neka bude srce tvoje krepko, uzdaj se u gospoda.

Hungarian

várjad az urat, légy erõs; bátorodjék szíved és várjad az urat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

opet mu ona reèe: kako možeš govoriti: ljubim te, kad srce tvoje nije kod mene? veæ si me tri puta prevario ne hoteæi mi kazati gde ti je velika snaga.

Hungarian

kor monda néki [delila:] miképen mondhatod: szeretlek téged, ha szíved nincsen én velem? immár három ízben szedtél rá engem, és nem mondtad meg, hogy miben van a te nagy erõd?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

jer si me bacio u dubine, u srce moru, i voda me opteèe; sve poplave tvoje i vali tvoji prelaziše preko mene.

Hungarian

mert mélységbe vetettél engem, tenger közepébe, és körülfogott engem a víz; örvényeid és habjaid mind átmentek rajtam!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ali gospode, ti me poznaješ, razgledaš me i okušao si srce moje kako je prema tebi; odvuci ih kao ovce na klanje, i pripravi ih za dan kad æe se ubiti.

Hungarian

engem pedig ismersz te, uram! látsz engem, és megvizsgáltad irántad való érzésemet: szakítsd külön õket, mint a mészárszékre való juhokat, és készítsd õket a megölésnek napjára!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,667,339,982 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK