Results for mir boziji hristos se rodi translation from Serbian to Italian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Italian

Info

Serbian

mir boziji hristos se rodi

Italian

Last Update: 2024-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

hristos se rodi

Italian

christ has born

Last Update: 2016-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a avramu beše sto godina kad mu se rodi sin isak.

Italian

abramo aveva cento anni, quando gli nacque il figlio isacco

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a aronu se rodi nadav i avijud i eleazar i itamar.

Italian

ad aronne nacquero nadab e abiu, eleazaro e itamar

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

no kako onda onaj što se rodi po telu gonjaše duhovnog, tako i sad.

Italian

e come allora colui che era nato secondo la carne perseguitava quello nato secondo lo spirito, così accade anche ora

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i avram nadede ime sinu koji mu se rodi, kog mu rodi sara, isak.

Italian

abramo chiamò isacco il figlio che gli era nato, che sara gli aveva partorito

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i sunce mu se rodi kad prodje fanuil, i hramaše na stegno svoje.

Italian

allora giacobbe chiamò quel luogo penuel «perché - disse - ho visto dio faccia a faccia, eppure la mia vita è rimasta salva»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

jer jedan izlazi iz tamnice da caruje, a drugi koji se rodi da caruje osiromaši.

Italian

il ragazzo infatti può uscir di prigione ed esser proclamato re, anche se, mentre quegli regnava, è nato povero

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ali koji beše od robinje, po telu se rodi; a koji od slobodne, po obeæanju.

Italian

ma quello dalla schiava è nato secondo la carne; quello dalla donna libera, in virtù della promessa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a roditelji njegovi odgovoriše im i rekoše: znamo da je ovo sin naš i da se rodi slep,

Italian

i genitori risposero: «sappiamo che questo è il nostro figlio e che è nato cieco

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i nazvaše grad dan po imenu dana oca svog, koji se rodi izrailju; a pre se grad zvaše lais.

Italian

poi i daniti ricostruirono la città e l'abitarono. la chiamarono dan dal nome di dan loro padre, che era nato da israele; ma prima la città si chiamava lais

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

Šta dakle? bilo kako mu drago, dvolièenjem ili istinom, hristos se propoveda; i zato se radujem, a i radovaæu se;

Italian

ma questo che importa? purché in ogni maniera, per ipocrisia o per sincerità, cristo venga annunziato, io me ne rallegro e continuerò a rallegrarmene

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a kad sveštenik kupi koga za novce, taj neka ih jede, i koji se rodi u kuæi njegovoj; oni neka jedu jelo njegovo.

Italian

ma una persona, che il sacerdote avrà comprata con il denaro, ne potrà mangiare: così anche quelli che gli sono nati in casa: questi potranno mangiare il suo pane

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i šesti itram od egle žene davidove. ti se rodiše davidu u hevronu.

Italian

il sesto itreàm, nato da eglà moglie di davide. questi nacquero a davide in ebron

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i zapitaše ga uèenici njegovi govoreæi: ravi! ko sagreši, ili ovaj ili roditelji njegovi, te se rodi slep?

Italian

e i suoi discepoli lo interrogarono: «rabbì, chi ha peccato, lui o i suoi genitori, perché egli nascesse cieco?»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a sinovi esronovi, što mu se rodiše: jerameilo i aram i halev.

Italian

figli che nacquero a chezròn: ieracmèl, ram e chelubài

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i ovo su imena onih koji mu se rodiše u jerusalimu: samuja i sovav i natan i solomun,

Italian

i figli che gli nacquero in gerusalemme si chiamano sammùa, sobàb, natan e salomone

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i ovo su imena onih koji mu se rodiše u jerusalimu: sanuja i sovav, natan i solomun,

Italian

i figli che gli erano nati in gerusalemme si chiamavano sammua, sobab, natàn, salomone

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a ovi mu se rodiše u jerusalimu: samaja i sovav i natan i solomun, èetiri, od vitsaveje kæeri amilove.

Italian

i seguenti gli nacquero in gerusalemme: simèa, sobàb, natàn e salomone, ossia quattro figli natigli da betsabea, figlia di ammièl

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

sada dakle dva sina tvoja, što ti se rodiše u zemlji misirskoj pre nego dodjoh k tebi u misir, moji su, jefrem i manasija kao ruvim i simeun neka budu moji.

Italian

ora i due figli che ti sono nati nel paese d'egitto prima del mio arrivo presso di te in egitto, sono miei: efraim e manasse saranno miei come ruben e simeone

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,781,237,569 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK