Results for govorio translation from Serbian to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Maori

Info

Serbian

govorio

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Maori

Info

Serbian

pristupao si kad te prizivah, i govorio si: ne boj se.

Maori

i whakatata mai koe i te ra i karanga ai ahau ki a koe; i ki mai koe, kaua e wehi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ipak bih govorio sa svemoguæim, i rad sam s bogom pravdati se.

Maori

ina, e whai kupu ano ahau ki te kaha rawa: a e hiahia ana ki te korerorero ki te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

licem k licu govorio vam je gospod na ovoj gori isred ognja;

Maori

i korero a kanohi mai a ihowa ki a koutou i te maunga i waenganui o te ahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a sluge odgovoriše: nikad èovek nije tako govorio kao ovaj èovek.

Maori

ka whakahokia e nga katipa, kahore rawa he tangata i rite ana korero ki a tenei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer da je isus one doveo u pokoj, ne bi za drugi dan govorio potom.

Maori

mehemea hoki i whai okiokinga ratou i a hohua, e kore e korerotia e ia tetahi atu ra i muri iho

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i poznaæe da sam ja gospod i da nisam govorio uzalud da æu im uèiniti to zlo.

Maori

ka mohio hoki ratou ko ihowa ahau; ehara ano taku i te mea noa iho i taku kianga ka mahia tenei kino ki a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

u taj dan æu uèiniti iliju sve što sam govorio za kuæu njegovu, od poèetka do kraja.

Maori

ko te rangi tena e puta ake ai i ahau mo eri nga mea katoa i korerotia e ahau mo tona whare: i te timatanga a ki te mutunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ako sam polagao na zlato nadanje svoje, ili èistom zlatu govorio: uzdanico moja!

Maori

ki te mea i u toku whakaaro ki te koura, a i mea ahau ki te koura parakore, ko koe taku e whakawhirinaki atu ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

da nisam bio došao i govorio im ne bi greha imali; a sad izgovora neæe imati za greh svoj.

Maori

me i kaua ahau te haere mai, te korero ki a ratou, penei kahore o ratou hara: tena ko tenei kahore o ratou whakaoraora mo to ratou hara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Što pitaš mene? pitaj one koji su slušali šta sam im govorio: evo ovi znaju šta sam ja govorio.

Maori

he aha koe ka ui ai ki ahau? ui atu ki te hunga i rongo ki taku i mea ai ki a ratou: nana, e mohio ana ratou ki aku i korero ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a braæu poslah da se hvala naša vama ne isprazni u ovoj stvari, nego da budete prigotovljeni, kao što sam govorio;

Maori

heoi kua tonoa atu nei e ahau nga teina, kei whakakahoretia tenei wahi o taku whakamanamana ki ta koutou mahi; kia rite ai ta koutou, kia pera ai me taku i mea ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a miheja reèe: ako se vratiš u miru, nije gospod govorio preko mene. još reèe: Èujte svi narodi.

Maori

ano ra ko mikaia, ki te tupono koe te hoki mai i runga i te rangimarie, heoi he teka naku i whakapuaki ta ihowa korero. i mea ano ia, whakarongo mai, e nga iwi katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada rekoše knezovi i sav narod sveštenicima i prorocima: nije ovaj èovek zaslužio smrt, jer nam je govorio u ime gospoda boga našeg.

Maori

katahi nga rangatira ratou ko te iwi katoa ka ki atu ki nga tohunga ratou ko nga poropiti, kahore he take e mate ai tenei tangata; kua korero mai hoki ia ki a tatou i runga i te ingoa o ihowa, o to tatou atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

govorio je i o drveæu, od kedra na livanu do isopa koji nièe iz zida; govorio je i o stoci i o pticama i o bubinama i o ribama.

Maori

i korerotia ano e ia nga rakau, te hita i repanona, a tae iho ana ki te hihopa e tupu nei ki te taiepa: i korerotia ano e ia nga kararehe, nga manu, nga mea ngoki, me nga ika

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer je to onaj za koga je govorio prorok isaija gde kaže: glas onog što vièe u pustinji: pripravite put gospodu, i poravnite staze njegove.

Maori

ko ta ihaia poropiti hoki tenei i korero ai, i mea ai, he reo no tetahi i te koraha e karanga ana, whakapaia te huarahi o te ariki, whakatikaia ona ara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reci: gospode, ti si govorio za ovo mesto da æeš ga zatrti da niko ne živi u njemu, ni èovek ni živinèe, nego da je pustoš do veka.

Maori

a ka mea, e ihowa, kua korerotia e koe tenei wahi kia hatepea atu, kia kaua hoki tetahi e noho ki konei, tangata ranei, kararehe ranei, engari kia waiho tonu hei ururua ake ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

blagosloven da je gospod koji je smirio narod svoj izrailja, kao što je govorio; nije izostala ni jedna reè od svih dobrih reèi njegovih, koje je govorio preko mojsija, sluge svog.

Maori

kia whakapaingia a ihowa nana nei i homai te okiokinga ki tana iwi, ki a iharaira, rite tonu ki nga mea katoa i korerotia e ia: hore rawa tetahi kupu i taka o ana mea pai katoa i korerotia e ia, ara e tana pononga, e mohi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pa i to ti se još èini malo, gospode, gospode, nego si govorio i za dom sluge svog na dugo vremena. je li to zakon èoveèji, gospode, gospode!

Maori

he mea iti ano tenei ki tau titiro, e te ariki, e ihowa, na kua korerotia nei e koe te whare o tau pononga mo nga tau e maha. ko ta te tangata tikanga ranei tenei, e te ariki, e ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ruvim odgovori im govoreæi: nisam li vam govorio: nemojte se grešiti o dete? ali me ne poslušaste; i zato se evo traži od nas krv njegova.

Maori

na ka whakahoki a reupena ki a ratou, ka mea, kahore ianei ahau i ki atu ki a koutou, i mea, kaua e hara ki te tamaiti; a kihai koutou i rongo? na, ko ona toto ano hoki tenei te whakatakina nei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i arvona, jedan od dvorana carevih, reèe: evo i vešala što je naèinio aman za mardoheja koji je govorio dobro po cara stoje kod kuæe amanove, visoka pedeset lakata. i reèe car: obesite ga na njih.

Maori

katahi ka mea a harapona, tetahi o nga rangatira ruma i te aroaro o te kingi, nana, te tarawa e rima tekau whatianga te tiketike, i hanga e hamana mo mororekai, nana nei te kupu pai mo te kingi, e tu ra i te whare o hamana. ano ra ko te kingi, ta ronatia ia ki runga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,634,854 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK