Results for nijednog translation from Serbian to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Maori

Info

Serbian

nijednog

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Maori

Info

Serbian

hvala bogu što ja nijednog od vas ne krstih osim krispa i gaja;

Maori

e whakawhetai ana ahau ki te atua, moku kihai i iriiri i tetahi o koutou, ko kirihipu anake raua ko kaiu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer nijednog nemam jednake misli sa sobom koji se upravo brine za vas.

Maori

kahore hoki oku tangata rite te ngakau ki tona, hei mahara pono ki a koutou mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

lavovi su ubogi i gladni, a koji traže gospoda, ne nedostaje im nijednog dobra.

Maori

e hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali nijednog grada koji osta u opkopima svojim ne popali izrailj, osim samog asora, koji spali isus.

Maori

ko nga pa ia i tu i runga i nga pukepuke, kihai ena i tahuna e iharaira, heoi ano ko hatoro anake; i tahuna tena e hohua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ne bi nijednog grada koji uèini mir sa sinovima izrailjevim, osim jeveja koji življahu u gavaonu; sve ih uzeše ratom.

Maori

na kahore he pa i hohou rongo ki nga tama a iharaira, heoi anake ko nga hiwi i noho i kipeono: i riro katoa i a ratou i runga i te whawhai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tako nam dade gospod bog naš u ruke i oga, cara vasanskog sa svim narodom njegovim, i razbismo ga i ne ostavismo mu nijednog živog.

Maori

na homai ana e ihowa, e to tatou atua, ki to tatou ringa a oka hoki, te kingi o pahana me tona iwi katoa; a patua ana ia e tatou, a kahore tetahi morehu ona i mahue

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i uzesmo tada sve gradove njegove; ne bi nijednog grada kog ne uzesmo, šezdeset gradova, sav kraj argovski, carstvo oga u vasanu.

Maori

na ka horo i a tatou i taua wa ano ona pa katoa, kahore he pai i kore te tangohia e tatou i a ratou, e ono tekau nga pa, ko nga wahi katoa o arakopa, o te rangatiratanga o oka i pahana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i gospod ih dade u ruke izrailju, te ih razbiše i teraše ih do sidona velikog i do vode misrefota i do polja mispe na istok; i tako ih pobiše da ne ostaviše nijednog živog.

Maori

na homai ana ratou e ihowa ki te ringa o iharaira, a patua iho ratou, a whaia ana e ratou a tae noa ki hairona nui, ki mihirepoto maimi, ki te raorao hoki o mihipe whaka te rawhiti; a patupatua ana ratou, kahore rawa he morehu i waiho kia toe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe im: vi znate kako je neprilièno èoveku jevrejinu družiti se ili dolaziti k tudjinu; ali bog meni pokaza da nijednog èoveka ne zovem poganim ili neèistim;

Maori

ka mea atu ki a ratou, e matau ana koutou e kore e tika kia huihui te tangata o nga hurai, kia haere atu ranei ki te tangata iwi ke: otiia kua whakakitea e te atua ki ahau kia kaua e kiia tetahi tangata he noa, he poke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tako pobi isus svu zemlju, gore i južnu stranu i ravnice i doline, i sve careve njihove; ne ostavi nijednog živog, nego sve duše žive zgubi, kao što beše zapovedio gospod bog izrailjev.

Maori

na patua ana e hohua te whenua katoa, te whenua pukepuke, te tonga, te mania me nga pukenga wai, me nga kingi katoa hoki o reira; kahore i waiho e ia tetahi morehu: engari i huna katoatia e ia nga mea whai manawa, i rite tonu ki ta ihowa, ki ta te atua o iharaira, i whakahau ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i uze ga i cara njegovog i sve gradove njegove, i isekoše ih oštrim maèem i zgubiše sve duše što behu u njima; ne ostavi nijednog živog; kao što uèini s hevronom, tako uèini s davirom i carem njegovim, i kao što uèini s livnom i carem njenim.

Maori

a riro ana i a ia a reira me tona kingi, me ona pa katoa; a patua iho e ratou ki te mata o te hoari, whakangaromia katoatia ana hoki nga tangata i roto; kahore tetahi morehu i mahue i a ia: ko tana i mea ai ki heperona i meatia ano e ia ki repir i, ki tona kingi; i pera ano me tana i mea ai ki ripina, ki tona kingi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,101,227 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK