Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ako sam jeo rod njen bez novaca i dosadjivao dui gospodara njenih,
ki te mea i kainga e ahau ona hua, he mea kihai i utua, a naku ranei ona ariki i mate ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i oni sastavi se sa stareinama uèinie veæe, i dadoe vojnicima dovoljno novaca
na, ka mutu ta ratou huihui ko nga kaumatua a ka runanga, ka hoatu e ratou he moni nui ki nga hoia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ne daj na dobit bratu svom ni novaca ni hrane niti ita to se daje na dobit.
kei whakatarewa koe i tetahi mea ki tou teina hei mea whakatupu; hei moni whakatupu, hei kai whakatupu, i tetahi ranei o nga mea e whakatarewaina ana hei whakatupu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
novaca nemoj mu davati na kamatu, niti mu hrane svoje pozaimaj radi dobiti.
kaua tau moni e hoatu ki a ia hei mea whakatuputupu, kaua ano hoki au kai e hoatu ki a ia, me te whakaaro ano ki tetahi whakanuinga ake
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jo drugi govorahu, da uzajmimo novaca na polja svoja i vinograde za danak carski.
me etahi hoki e ki ana, kua riro mai he moni tarewa i a matou hei takoha me te kingi; ko o matou whenua, ko a matou mara waina te tarewatanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i sakri od novaca sa znanjem i ene svoje, i donesavi jedan deo metnu apostolima pred noge.
a puritia ana e ia tetahi wahi o te utu, ko tana wahine hoki i mohio ki taua mea huna, mauria ana tetahi wahi, whakatakotoria ana ki nga waewae o nga apotoro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i kupi komad zemlje, gde razape ator svoj, od sinova emora oca sihemovog za sto novaca.
na ka hokona e ia te wahi whenua i tu ai tona teneti i te ringa o nga tama a hamora, papa o hekeme, ki nga moni kotahi rau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a novaca ponesite dvojinom, i uzmite novce to behu ozgo u vreæama vaim i odnesite natrag, moe biti da je pogreka.
kia takirua hoki nga hiriwa e maua atu i roto i o koutou ringa; ko te moni hoki i whakahokia mai i te waha o a koutou peke, me whakahoki atu ano tena i roto i o koutou ringa; he pohehe noa pea tena
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a uz to se i nadae da æe mu pavle dati novaca da bi ga pustio; zato ga i èesto dozivae i razgovarae se s njim.
tohu noa hoki ka hoatu ki a ia he moni e paora: koia i hono ai te tiki atu i a ia, te korero ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko ljubi novce, neæe se nasititi novaca; i ko ljubi bogatstvo, neæe imati koristi od njega. i to je tatina.
ko te tangata e aroha ana ki te hiriwa e kore e makona i te hiriwa; a e kore hoki te tangata e whai ana ki nga mea maha, ki nga hua. he horihori ano tenei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a petar reèe: ananija! zato napuni sotona srce tvoje da slae duhu svetome i sakrije od novaca to uze za njivu?
na ko te meatanga atu a pita, e anania, na te aha i whakakiia ai tou ngakau e hatana kia teka koe ki te wairua tapu, kia puritia atu ai tetahi wahi o te utu o te whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad izruèivahu vreæe svoje, gle, svakome u vreæi behu u zaveljaju novci njegovi; i videvi zaveljaje novaca svojih uplaie se i oni i otac im.
a, i a ratou e ringiringi ana i a ratou peke, na, ko te moni a tenei, a tenei e takai ana i roto i a ratou peke: a, ka kite ratou ko to ratou papa i nga moni e takai ana, na ka wehi ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad nesta novca u zemlji misirskoj i u zemlji hananskoj, stadoe svi misirci dolaziti k josifu govoreæi: daj nam hleba; zato da mremo kod tebe, to novaca nema?
a, no te potonga o te moni o te whenua o ihipa, o te whenua hoki o kanaana, na ka haere nga ihipiana katoa ki a hohepa, ka mea, homai he taro ki a matou: kia mate hoki matou ki tou aroaro hei aha? kua poto nei hoki te moni
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad prodje ona godina, stadoe opet dolaziti k njemu druge godine govoreæi: ne moemo tajiti od gospodara svog, ali je novaca nestalo, i stoka koju imasmo u naeg je gospodara; i nije ostalo nita da donesemo gospodaru svom osim telesa naih i njiva naih.
a, no te takanga o taua tau, ka haere mai ratou ki a ia i te rua o nga tau, ka mea ki a ia, e kore e huna e matou i toku ariki, kua poto te moni; kei toku ariki hoki a matou kahui kararehe; kahore he mea e toe ana hei tirohanga ma toku ariki, ko o matou tinana anake, me o matou oneone
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: