Results for prestolu translation from Serbian to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Maori

Info

Serbian

prestolu

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Maori

Info

Serbian

bog caruje nad narodima; bog sedi na svetom prestolu svom.

Maori

ko te atua te kingi o nga tauiwi: e noho ana te atua i runga i te torona o tona tapu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dodje i uze knjigu iz desnice onog što sedjaše na prestolu.

Maori

na ka haere atu ia, ka tango i te pukapuka i roto i te matau o tera e noho ra i runga i te torona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

oblak je i mrak oko njega; blagost i pravda podnožje prestolu njegovom.

Maori

ko te kapua me te pouri kei ona taha katoa: ko te tika, ko te whakawa, te turanga o tona torona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

blagost je i pravda podnožje prestolu tvom, milost i istina ide pred licem tvojim.

Maori

ko te tika me te whakawa te turanga o tou torona: e haere ana te mahi tohu me te pono i mua i tou aroaro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

u to vreme, kad sedjaše car asvir na prestolu carstva svog u susanu carskom gradu,

Maori

i aua ra, i te mea e ata noho ana a kingi ahahueruha i runga i te torona o tona kingitanga i huhana, i te whare kingi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer ovako veli gospod: neæe nestati davidu èoveka koji bi sedeo na prestolu doma izrailjevog.

Maori

ko te kupu hoki tenei a ihowa, e kore e whakakorea he tangata mo rawiri hei noho ki te torona o te whare o iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i odmah bih u duhu; i gle, presto stajaše na nebu, i na prestolu sedjaše neko.

Maori

i reira pu ano kua nohoia ahau e te wairua: na, he torona kua tu ki te rangi, a ko tetahi i runga i te torona e noho ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i videh u desnici onog što sedjaše na prestolu knjigu napisanu iznutra i spolja, zapeèaæenu sa sedam peèata.

Maori

a i kite ano ahau i te ringa matau o tera e noho ra i runga i te torona, he pukapuka kua oti te tuhituhi a roto, a tua hoki, he mea hiri ki nga hiri e whitu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

koji pobedi daæu mu da sedne sa mnom na prestolu mom, kao i ja što pobedih i sedoh s ocem svojim na prestolu njegovom.

Maori

ko te tangata i a ia te wikitoria, ka hoatu e ahau ki a ia kia noho ki toku taha ki runga ki toku torona, penei me ahau i ahau nei te wikitoria, kua noho ki te taha o toku matua i runga i tona torona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ako sinovi tvoji ušèuvaju zavet moj i otkrivenja moja kojima æu ih nauèiti, onda æe i sinovi njihovi doveka sedeti na prestolu svom.

Maori

ki te puritia e au tama taku kawenata, me taku whakaaturanga e ako ai ahau ki a ratou, ka noho ano a ratou tama ki tou torona ake ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i govoriše gorama i kamenju: padnite na nas, i sakrijte nas od lica onog što sedi na prestolu, i od gneva jagnjetovog.

Maori

me te ki ake ano ratou ki nga maunga, ki nga toka, e hinga ki runga ki a matou, hei huna i a matou i te kanohi o tera e noho ra i runga i te torona, i te riri hoki o te reme

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

prorok dakle buduæi, i znajuæi da mu se bog kletvom kle od roda bedara njegovih po telu podignuti hrista, i posaditi ga na prestolu njegovom,

Maori

i te mea he poropiti ia, a i mohio kua oati te atua i te oati ki a ia, ka whakaputaina ake tetahi, he hua no tona hope, hei noho ki runga ki tona torona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

bez kraja æe rasti vlast i mir na prestolu davidovom i u carstvu njegovom da se uredi i utvrdi sudom i pravdom od sada doveka. to æe uèiniti revnost gospoda nad vojskama.

Maori

kahore he mutunga o te nui haere o tona kingitanga, o te mau o tana rongo, ki runga ki te torona o rawiri, ki runga hoki i tona rangatiratanga, kia u ai, kia mau ai hoki i runga i te whakawa, i runga i te tika aianei a ake tonu atu. ka oti tenei i te ngakau whakapuke o ihowa o nga mano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

neka se dakle krv njihova vrati na glavu joavovu i na glavu semena njegovog doveka; a davidu i semenu njegovom i domu njegovom i prestolu njegovom neka bude mir doveka od gospoda.

Maori

heoi ka hoki iho o raua toto ki runga ki te matenga o ioapa, ki runga ano ki te matenga o ona uri a ake ake; ki a rawiri ia, ratou ko ona uri, ko tona whare, ko tona torona, ka mau ta ihowa rongo a ake ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a miheja mu reèe: zato èuj reè gospodnju; videh gospoda gde sedi na prestolu svom, a sva vojska nebeska stajaše mu s desne i s leve strane.

Maori

na ka ki tera, mo reira whakarongo mai ki te kupu a ihowa; i kite ahau i a ihowa e noho ana i runga i tona torona, i te mano katoa ano o te rangi e tu ana i tona taha ki matau, i tona taha ki maui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a treæi dan obuèe se jestira u carsko odelo, i stade u tremu unutrašnjeg dvora carskog prema stanu carevom; a car sedjaše na carskom prestolu svom u dvoru carskom prema vratima od dvora.

Maori

na i te toru o nga ra ka kakahuria e ehetere ona kakahu kuini, a tu ana ia i te marae o roto o te whare o te kingi, i te ritenga atu o te whare o te kingi; ko te kingi hoki e noho ana i runga i te torona o tona kingitanga i te whare kingi, i te r itenga mai o te tatau o te whare

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada æe ulaziti na vrata grada ovog carevi i knezovi, koji sede na prestolu davidovom, na kolima i na konjima, oni i knezovi njihovi, judejci i jerusalimljani, i stajaæe ovaj grad do veka.

Maori

katahi ka tomo ki nga kuwaha o tenei pa he kingi, he rangatira, e noho ana i runga i te torona o rawiri, e eke ana ki te hariata, ki te hoiho, ratou, a ratou rangatira, me nga tangata o hura, me te hunga e noho ana i hiruharama; a ka tuturu tene i pa a ake ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a isus reèe im: zaista vam kažem da æete vi koji idete za mnom, u drugom rodjenju, kad sede sin èoveèiji na prestolu slave svoje, sešæete i vi na dvanaest prestola i suditi nad dvanaest kolena izrailjevih.

Maori

ka ki a ihu ki a ratou, he pono taku e mea nei ki a koutou, ko koutou i aru nei i ahau, kia taea te whanautanga houtanga, te wa e noho ai te tama a te tangata ki runga ki te torona o tona kororia, ka noho ano koutou ki runga ki etahi torona kota hi tekau ma rua, ki te whakawa i nga iwi kotahi tekau ma rua o iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

hajde, otidi k caru davidu i reci mu: nisi li se ti, gospodaru moj care, zakleo sluškinji svojoj govoreæi: solomun, sin tvoj, biæe car posle mene i on æe sedeti na prestolu mom? zašto se dakle zacari adonija?

Maori

haere, a ka tae ki a kingi rawiri, ka mea ki a ia, kihai ianei koe i oati mai, e toku ariki, e te kingi, ki tau pononga, i mea, ko horomona tonu ko tau tama hei kingi i muri i ahau, ko ia hoki hei noho i toku torona? na, he aha i kingi ai a aron ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,964,975 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK